Exemples d'utilisation de "нервничай" en russe avec la traduction "be nervous"

<>
Но не нервничай, пожалуйста, и не психуй! Just don't be nervous, I beg you, and no scenes!
Билл нервничает из-за экзамена. Bill is nervous about the exam.
Моя жена пукала, когда нервничала. My wife used to fart when she was nervous.
Нельзя делать голландский соус, когда нервничаешь. Because, you know, you cannot be nervous and make a sauce hollandaise.
И хочу сказать, что я нервничала. And I want to say, I was nervous.
Рубикон был перейден, и немцы нервничают. the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous.
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает. Nevertheless, Hugo Chávez is right to be nervous.
Попов нервничал, но пребывал в возбужденном состоянии. Popov was nervous but excited.
Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился. I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
И он подал мне знак, что он нервничает. And he was giving me the sign that he was nervous.
Он нервничал, поэтому они дали ему немного церковного вина. He was nervous, so they gave him some sacramental wine.
Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой. I don't think there was ever a day where I cut hair I was nervous.
Теперь незачем нервничать, поскольку моя подруга Робин согласилась помочь. Now, there's no reason to be nervous, Because my friend, robin, has agreed to help out.
Раз я не был в качалке, значит и не нервничал. I wasn't working out, so I must not have been nervous.
Он нервничал, потому что следующим утром отправлялся в Соединённые Штаты. He was nervous because he was leaving for the United States the next morning.
В то же самое время, у обеих партий есть основания нервничать. In the meantime, both party establishments have reason to be nervous.
Рынок нервничает ? в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем. The market is nervous – mostly about the prospect of large fiscal deficits as far as the eye can see.
Подозреваемые могут нервничать или испытывать неловкость в присутствии таких представителей власти, как полицейские. Suspects may be nervous and ill at ease in the presence of authority figures like policemen.
Как я расчесывал тебе волосы, когда ты нервничала, или как ты цитировала футбольные матчи во сне. Like how you used to brush your hair back when you were nervous or used to call out football plays in your sleep.
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком. Rating agencies and shareholders are nervous when they hear that a stricter regulatory environment is not necessarily a disadvantage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !