Exemples d'utilisation de "осталось" en russe

<>
Так с тех пор и осталось. So it has remained.
Прошу, не сопротивляйся, ты видишь, что времени у Антона почти не осталось. Please, stay strong, as you can hear, I don't have much time.
И сколько осталось на счету? And how much is left in the bank account?
Нашли то, что осталось от Уиллоби. They found the rest of Willoughby.
Там дома в газетах и по телевизору говорят, что жить нам осталось недолго. Back home, the papers and the telly keep saying we haven't got long to live.
Да, осталось со дня Святого Патрика. Yeah, left over from St. Patty's Day.
Это все, что осталось от "Дубровника". That's all that remains of "Dubrovnik".
Золото немного снизилось во вторник, но осталось выше 1228 (S1) линии поддержки. Gold declined somewhat on Tuesday but stayed above the 1228 (S1) support line.
Сколько людей осталось в автобусе? How many people are left in the bus?
Официально заявляю, что осталось 142 дня до выпускного, когда всем красивых девушек пригласят горячие парни, потом более-менее горячих девушек разберут более-менее горячие парни, а потом остальные из нас будут просто сидеть и ждать, когда все неудачники, парни с причудами и изгои It is now officially 142 days until Prom, where all the hot girls get immediately snatched up by all the hot guys, then the sort of hot girls get asked out by the sort of hot guys, and then all the rest of us have to sit around and wait
Ее внутренний скафандр выдержит давление, но воздуха ей осталось только на 3 минуты. Her interior suit will keep the pressure up, but she's only got three minutes of air.
Все, что осталось, является внешним для меня. Everything left over is external to me.
Сегодня, кроме пустых лозунгов, мало что осталось. Today, little remains but threadbare slogans.
И я осталось дома в слезах и стала копить деньги, чтобы уехать в Токио. So, I had no choice but to stay in my hometown in tears, and save up money to go to Tokyo.
Сколько времени осталось до конца игры? How much time is left to play till the end of the game?
На фотографиях похорон Мао первоначально была показана его вдова в трауре, но в течение нескольких недель с момента ее ареста как члена Банды Четырех эти фотографии были переизданы, и на них вдова и остальные члены Банды уже были заретушированы таким образом, что от них не осталось и следа. Photographs of Mao's funeral in 1976 initially showed his widow in mourning but within a few weeks of her arrest as a member of the Gang of Four the photographs were republished with the widow and the rest of the Gang airbrushed down the memory-hole.
Водитель может рассчитать, сколько осталось времени до желтого света на светофоре, а танцор способен отсчитывать такт до миллисекунды. A driver can judge just how much time is left to run a yellow light; a dancer can keep a beat down to the millisecond.
И 17% осталось у них в виде прибыли. And they had 17% left over as profits.
Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым. And you can see the vascular tree that remains intact.
Они говорили, что сознание Шоу переместилось в другое измерение и осталось там, чтобы избежать наказания. They say Shaw's consciousness traveled to another dimension and stayed there to escape his fate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !