Exemples d'utilisation de "относятся" en russe

<>
Определите параметры запасов, которые относятся к несоответствиям. Define the inventory parameters that are related to nonconformances.
Подобные сомнения относятся и к Аббасу. Similar doubts apply to Abbas.
Размеры менее 45 мм относятся только к клементинам. Sizes below 45 mm refer only to clementines.
Французы, мадам, к лошадям относятся плохо. The French do not treat horses kindly.
Вопросы, касающиеся привилегий, пособий и освобождения от налогов, относятся к компетенции министерства финансов. Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance.
Выберите пакетную группу, к которой относятся клиентские задачи. Select the batch group that the client tasks belong to.
К таким категориям Клиентов относятся: The following groups of Clients fall into this category:
Определите параметры запасов, которые относятся к стандартным затратам. Define inventory parameters that are related to standard costs.
Инструкции на этой вкладке относятся к Outlook. Instructions on this tab apply to Outlook.
Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил. Other agreements refer to building an autonomous European defence capability.
Они ко мне относятся как к юродивому! They treat me like a freak!
Вместе с тем к недвижимому имуществу относятся и другие рекомендации, а именно касающиеся принадлежностей такого имущества. However, other recommendations also had a bearing on immovable property, namely those concerning attachments to such property.
Списки и библиотеки наследуют разрешения от сайта, к которому относятся. Lists and libraries inherit permissions from the site to which they belong.
Ответы на кризис относятся к двум категориям. Responses to a crisis fall into two categories.
Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг. Now the things that relate to it are swirling around.
Список ключевых слов, которые относятся к этому шаблону. List of keywords that applies to this template.
1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации. 1/The load capacity indices refer to a single operation.
Так как же США относятся к Азербайджану? So, how does the US treat Azerbaijan?
Торговые соглашения, как правило, относятся к той части вопросов, в решении которых не предполагается непосредственное участие избирателей. Trade agreements are typically something that voters would not be asked to concern themselves with directly.
Накладные, которые относятся к одной группе платежей, должны сопоставляться одновременно. Invoices that belong to the same payment group must be settled at the same time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !