Exemples d'utilisation de "очень" en russe
Traductions:
tous16241
very6769
much1665
really1051
highly325
extremely271
deeply73
greatly57
great deal36
enormously17
immensely17
sorely7
overwhelmingly5
ever so4
shockingly3
gey1
verry1
devilishly1
autres traductions5938
Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы.
But India still has a lot of work to do in terms of gender equality.
Мне очень жаль, что я была немного вспыльчива вчера.
I am so sorry about getting a little testy with you yesterday.
За последние 20 лет, средний ежегодный прирост ВВП составил только 2,7 %, что очень мало для развивающихся стран и недостаточно для существенного роста благосостояния постоянно растущего населения.
For the past 20 years, annual GDP growth in Mexico has averaged about 2.7%, which is low by emerging-economy standards and not enough to raise living standards substantially across a growing population.
К сожалению, нынешнее правительство Австралии может сказать очень немногое о серьезных структурных проблемах, которые являются причинами болезни мировой экономики.
Unfortunately, the current government has had little to say about the big structural problems that underlie the world’s economic malaise.
На сегодняшний день от него было получено очень мало ответов.
So far it has offered precious few answers.
В последние годы он жаловался, что ему очень грустно видеть, как американцы ждут действий нового президента, а его стали забывать.
In those last years, he said he was so sad watching the American people look toward a new president and forgetting him.
Осознание ошибки может ощущаться вот так и ещё очень много как по-другому, не так ли?
Realizing you're wrong can feel like all of that and a lot of other things, right?
Я очень рад, хотя я чувствую себя немного странно от запаха краски.
It's my pleasure, Though I feel a little loopy from the fumes.
В результате они выращивают продовольственные продукты традиционным способом, зачастую зарабатывая очень мало или вообще ничего со своего урожая, потому что его недостаточно даже для того, чтобы прокормить их семьи.
As a result, they grow food the traditional way, often earning little or nothing from their harvest, because it’s not even enough to keep their families alive.
Псевдоностальгия, благодаря которой я, - нет, будем говорить не "знаменит благодаря", а "очень много работал над" -
Faux-nostalgia, which I'm sort of - not, say, famous for, but I work an awful lot in it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité