Exemples d'utilisation de "повлиять" en russe avec la traduction "affect"

<>
Понимаете, это может повлиять на стоимость. May affect the price, you see.
Это может повлиять на рабочие характеристики. This can affect performance.
Это могло сильно повлиять на его память. That could certainly affect his memory.
Это объекты, на которые может повлиять изменение продукта. These are the entities that can be affected by the product change.
Да, которые могут повлиять на твое поступление в колледж. Yeah, which could affect your admission to college.
Описание того, как эта проблема может повлиять на пользователей. A description of how this issue can affect users.
Это может повлиять на её речь, на зрение, память. It might affect her speech, her vision, her memory.
Поэтому удаление этих сведений может повлиять на другие данные. Therefore, if this information is removed, other data can be affected.
Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики. While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy.
Низкие ставки или качество рекламы могут тоже повлиять на показ. Factors like low bids or the quality of your ad may also affect the delivery of your ad.
Иногда на работу Internet Explorer может повлиять изменение параметров браузера. Occasionally, settings get changed in Internet Explorer that could possibly affect how Internet Explorer works.
Кроме того, на рост душевого показателя ВВП может повлиять миграция. Likewise, migration could affect per capita GDP growth.
Если Келлер был прав, энергия планеты может повлиять на телепорт. If Keller was right, the planet's energies may affect the teleport.
Существует несколько факторов, которые могут повлиять на идентичность результатов поиска: There are several factors that can affect the consistency of search results:
Это может повлиять на функции аутентификации, например на многофакторную идентификацию. This can affect authentication features like Multi-Factor Authentication.
Публика долгое время никоим образом не могла повлиять на новости. And the audience for such a long time was in a position where they didn't have any way of affecting news or making any change.
Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения. Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field.
Однако как может такое изменение повлиять на кредитно-денежную политику Европы? How would such a change affect European monetary policy?
Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений. Overlap could affect the performance of all ad sets involved.
Мы подтвердили, что проблема может повлиять на использование служб или функций. We’ve confirmed that there is an issue that may affect use of a service or feature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !