Exemples d'utilisation de "показывая" en russe avec la traduction "display"

<>
Показывая отчаяние, беспомощность и безнадежность, СМИ говорят тем самым правду об Африке, и ничего кроме правды. By displaying despair, helplessness and hopelessness, the media is telling the truth about Africa, and nothing but the truth.
Если соединение безопасное, замок на значке безопасности закрыт, показывая, что никто не может получить доступ к информации, которой вы обмениваетесь с данным сайтом. When the connection is secure, a lock is displayed in the security badge, implying that no one else can read the information that passes between you and the site.
Эти устройства служат для защиты сотрудников таможни, показывая информацию об интенсивности радиационного излучения, однако они " значительно менее чувствительны, чем стационарные системы " (Дуфтшмид 2002 год). These instruments serve the purpose of protecting the officer by displaying information on radiation intensity but are “far less sensitive than fixed installed systems” (Duftschmid 2002).
Изолируй и покажи образец 17. Isolate and display sample number 17.
Выберите аналитики, которые хотите показать. Select the dimensions you want to display.
Показать код метода обработки партии Display batch disposition code
Ошибка Outlook "Невозможно показать папку" Outlook error cannot display folder
Скрижаль войны не показывают публике. The War Tablet is not yet on display to the public.
Служба Apple покажет ваш пароль приложения. Apple will display an app password for you.
Служба Google покажет ваш пароль приложения. Google will display an app password for you.
Служба Yahoo покажет ваш пароль приложения. Yahoo will display an app password for you.
В этом списке показаны следующие сведения: The list of messages displays the following information:
Показы: сколько раз были показаны аннотации. Impressions: Number of times an annotations was displayed.
Для ссылки Показать задаются следующие параметры: On the Display link, the following parameters can be set:
Данные, показываемые в отчета можно фильтровать. You can sort the data that is displayed on a report.
Проигрыватель Zune показывает состояние процесса синхронизации. Your Zune player displays the status of the sync process.
Показывает имя используемой сети мобильной связи. Displays the name of the cellular network that you’re using.
Он никогда не показывал своих знаний. He never made a display of his learning.
В мастере будет показано небольшое изображение формы. The wizard displays a small diagram of a form.
Мисураты, в которой было показано тело Каддафи; Misurata, where Qaddafi's body was displayed;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !