Exemples d'utilisation de "помощи" en russe
Traductions:
tous24886
assistance10258
aid3575
help2557
support1749
relief843
assisting567
helping471
facilitation41
aiding25
bailing out16
backing16
succour7
making it easy1
assitance1
autres traductions4759
Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам?
Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees?
УБН набросилось на доктора в Орегоне за оказание помощи в самоубийстве.
DEA's coming down on a doctor in Oregon for assisting a suicide.
Тогда не произошло ничего противозаконного: не было ни помощи со стороны правительства, ни попытки загладить ошибки менеджмента.
Nothing remotely illegal happened then; there was no government bailout nor facilitation of management's errors.
Путешествие Индии завершилось: начав с борьбы за демократию, Индия закончила, сдав экзамен по предоставлению помощи и поддержки военному режиму в Рангуне (теперь Янгоне).
India’s journey was complete: from standing up for democracy, India had graduated to aiding and abetting the military regime in Rangoon (now Yangon).
Кредиторы, разумеется, поддерживают программы срочной финансовой помощи странам-должникам для того, чтобы защитить самих себя.
Creditors obviously support bailing out debtor countries to protect themselves.
Для поддержания этой экосистемы будет критически важна комбинация законотворческих мер (например, налоговые льготы для компаний на ранней стадии) и корпоративных/венчурных инвестиций, обеспечивающих финансовую поддержку и возможность менторской помощи стартапам.
A combination of legislation, such as tax benefits for early-stage companies, and corporate/venture capital investments that provide financial backing and mentorship opportunities to start-ups, will be vital to sustain this ecosystem.
Дофин, чьей помощи просили мы, Ответил, что пока ещё не в силах С таким сразиться войском, чтобы нас Освободить.
The Dauphin, of whom succour we entreated, returns us word his powers are not yet ready to raise so great a siege.
Двусторонние договоры о взаимной правовой помощи были заключены между Израилем и:
Bilateral treaties on mutual legal assitance have been signed between Israel and:
Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи.
Capacity must never be the factor that determines the volume of support.
Я член Кризисного Корпуса Наски, занимаюсь оказанием помощи пострадавшим.
I'm in the Nazca Crisis Corp for the relief effort.
Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН.
But responsibility for assisting Burma does not lie solely at the door of the UN.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité