Exemples d'utilisation de "предполагают" en russe avec la traduction "suggest"
Traductions:
tous2760
suggest714
assume447
estimate256
expect217
project175
suppose144
propose132
mean121
guess105
presuppose76
presume72
imagine46
envision18
surmise5
guess at1
autres traductions231
Хотя, результаты токсикологии предполагают самоубийство.
Though, these tox results are suggesting suicide.
Все противоречия его записей предполагают гармонию.
All contradictions of his notes suggest the harmony.
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Recent monthly figures suggest a pick-up in retail sales.
Но многие интернетовские программы предполагают, что история обогащается последовательными контрибуциями.
But many internet programs suggest that a story is enriched by successive contributions.
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты.
It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest.
Огонь и обескровливание предполагают, что эти убийства могут нести ритуальный характер.
The use of fire and exsanguination suggests that these killings could have a ritualistic component.
Такие замечания высших военачальников предполагают, что предупреждения Обамы могут быть пустыми.
Such remarks from senior military authorities suggest that Obama’s warnings may be hollow.
Последние экономические данные из еврозоны предполагают, что восстановление виднеется за горизонтом.
The latest economic data from the eurozone suggest that recovery may be at hand.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Chen's record suggests he will hang on to his failed presidency.
Исследования детского поведения, однако, предполагают что принятие ролевой игры всерьез стоит того.
Research into kids' behavior actually suggests that itв ™s worth taking role-playing seriously.
Некоторые, в самом деле, предполагают, что ЕС часто подтачивает государство всеобщего благосостояния.
Some, indeed, suggest that the EU often acts to erode the welfare state.
Предполагают даже, что собаки узнают станции по названию, слушая объявления по громкоговорителю.
It has even been suggested that the dogs come to know the stations by name, by listening to the announcements over the tannoy.
Зубчатые заточки на кости предполагают, что убийца использовал что-то вроде пилы.
Serration of the bone suggests that the killer used some kind of saw.
Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю.
Few suggest that French military intervention was a means to recapture its colonial empire.
Нужно провести аутопсию, определить, применялся ли яд, но внешние признаки травмы предполагают аневризм.
I need to do an autopsy to determine whether poison was involved, but the visible trauma suggests an aneurism.
Вспомогательные индикаторы также предполагают, что пара может подняться еще выше в ближайшие дни.
The secondary indicators are also suggesting the pair could see further gains in the coming days.
Некоторые предполагают, что причудливый термин "преобразование глобальной финансовой архитектуры" выдает их несерьезные намерения.
Some suggest that the fancy term "reforming the global financial architecture" was a dead giveaway.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité