Exemples d'utilisation de "принимаемый" en russe avec la traduction "assume"
Traductions:
tous12332
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
pull in1
autres traductions4
6. Избегайте чрезмерного использования кредитного плеча вашим советником-экспертом, поскольку чем выше кредитное плечо, тем выше принимаемый на себя риск.
6. Avoid over-leveraging your Expert Advisor as the higher the leverage the higher the assumed risk.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
They would assume the commanding role of traditional disciplines.
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию.
The bashful tend to assume a defensive position.
В дальнейшем примем, что файл называется QTNE.cfg.
For the rest of this procedure, assume the file is named QTNE.cfg.
"и принимают людские законы ради процветания всего общества".
And assume the laws of men, "" so that society as a whole may prosper.
Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать.
But, the devaluation was much less important than is widely assumed.
Давайте, для примера примем риск 500$ и вознаграждение 1.500$.
For example (assuming risk of $500 and reward of $1,500):
Этот текст становится частью следующего раздела и принимает соответствующее форматирование.
That text becomes part of the following section, and it assumes the formatting of that section.
Во-первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска.
First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk.
Погода заставляет точки, обозначающие чувства, принимать формы погодных условий, которые они символизируют.
Weather causes the feelings to assume the physical traits of the weather they represent.
Видимо, считалось, что холостяки не принимают ванну, поэтому-то они и холостяки.
Well, I guess they assumed that bachelors don't bathe, Which is why they're still bachelors.
Я думала ты знаешь, что "принять на сон грядущий" это эвфемизм слова "секс".
I assumed that you knew that "nightcap" is a euphemism for sexy time.
Если принять во внимание необходимость инвестиций для частного сектора, сумма была бы больше.
If one assumes greater leverage for private-sector investment, the number would be higher.
Фред Бергстен. – «была колониальная поза, принятая Управляющим Директором МВФ, в момент, когда Президент Индонезии...
Fred Bergsten, “was the colonial posture assumed by the Managing Director of the IMF as the President of Indonesia....
Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
How, exactly, will change unfold, and what form will a new social compact ultimately assume?
Недавно Турция приняла командование Международными силами по содействию безопасности в Афганистане, осуществляемое до этого Великобританией.
Recently, Turkey assumed from Britain command of the International Security Assistance Force in Afghanistan.
Но зачем предполагать, что будет принята президентская политическая система, возглавляемая могущественным единственным главой исполнительной власти?
But why assume that a presidential political system, headed by a powerful unitary executive, will be instituted?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité