Exemples d'utilisation de "происходят" en russe avec la traduction "take place"
Traductions:
tous4107
happen1756
occur885
take place423
come314
result149
originate70
derive40
arise35
stem34
be done33
source24
go on with22
descend7
emanate from7
hail4
be up4
autres traductions300
Менее захватывающие «аномалии» происходят постоянно.
Less spectacular “anomalies” take place all the time.
Аналогичные «процессы» происходят во всём мире.
Similar “proceedings” are taking place around the world.
Самые большие перемены происходят в продовольственной рознице.
The largest changes took place in food retail.
Теперь возьмем Галапагосы: здесь происходят другие вещи.
Okay, the second story takes place here in Galapagos.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования.
And while it's growing, all these literal transformations are taking place.
Такие обзоры обычно происходят только после кризиса - когда уже слишком поздно.
Such reviews typically take place only after a crisis – when it is already too late.
Важные события, влияющие на экономику, происходят за пределами замкнутых границ экономических моделей.
The important things affecting economies take place outside the self-contained limits of economic models.
такие изменения происходят достаточно быстро, чтобы их обнаружили в течение нескольких десятилетий.
such changes take place fast enough to be detected over the decades.
Они происходят в контексте быстрых перемен в динамике развития отраслей и стремительной дигитализации.
They are taking place in a context of swiftly changing sectoral dynamics and rapid digitization.
В Африке происходят трагедии и иного рода: братоубийственные войны, пандемии и стихийные бедствия.
Other tragedies are taking place in Africa: fratricidal wars, pandemics and natural disasters.
Те же взятки, откаты и закулисные дела, все они происходят в частном секторе.
The same bribes and backhanders and things that take place under the table, it all takes place in the private sector.
С другой стороны, мы признаем сокращения ядерных вооружений, которые происходят с окончания " холодной войны ".
On the other hand, we acknowledge the nuclear arms reductions which have taken place since the end of the cold war.
Это особенно заметно в тех случаях, когда происходят изменения в реальном положении исследуемой компании.
This is particularly true if a change has been taking place in the background of the company being studied.
Мы планируем поставить 35 километров ограждений в самых труднодоступных местах, где происходят незаконные пересечения границы.
We plan to fence about 35 kilometres of the border in the roughest terrain where clandestine crossings take place.
Однако происходят некоторые изменения, выражающиеся в назначении некоторых женщин проповедниками без духовного сана и священнослужителями.
However, changes are taking place with the appointment of some women as lay preachers and deacons of the church.
И две вещи, которые мне здесь очевидны: эти массовые вымирания происходят, когда уровень CO2 повышается,
And there's two things that are really evident here to me, is that these extinctions take place when CO2 is going up.
Тем не менее, в настоящее время там происходят кардинальные перемены, которые вселяют надежду и оптимизм.
Nonetheless, groundbreaking developments are taking place which give rise to optimism and hope.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité