Exemples d'utilisation de "простое" en russe

<>
Количество отверстий в каждом ряду составляют простое число. The amount of locks in each row adds up to a prime number.
У меня есть очаг, чтобы не мерзнуть, и если я проголодаюсь ночью, кухня всего в 13 шагах а это простое число и знак удачи. I've got a fireplace to keep me warm, and if I get hungry in the middle of the night, the kitchen is only 13 steps away, which is a prime number and a sign of good fortune.
Простое меню обеспечивает удобную навигацию. Clear menu option creates a seamless navigation experience.
Простое украшение локтя стоит 140 долларов. So for the basic elbow bedazzling, it's 140.
Простое управление счетами с помощью XGLOBAL ID Easily Manage Your Accounts with an XGLOBAL ID
Простое экономическое объяснение сложного политического явления, конечно, удобно. A clear-cut economic explanation for a complicated political phenomenon is certainly appealing.
Простое удовольствие человек испытывает буквально: осознаёт и ощущает. Pleasure has raw feels: you know it's happening. It's thought and feeling.
Вы можете заметить, что это здание довольно простое. You'll notice that the building is rather austere.
Более простое выполнение обновлений справки, предоставляемых системой Майкрософт. You can more easily apply Help updates that are provided by Microsoft.
Более простое использование финансовых книг и повышение розничного соответствия Fiscal books ease-of-use and retail compliance enhancements
уверенности людей в неизбежности старения, отражена здесь. Очень простое определение. And the fundamental reason, I think, why we feel that aging is inevitable is summed up in a definition of aging that I'm giving here.
Кумарин - довольно простое вещество с ароматом, полученное из особого южноамериканского боба. Now, coumarin is a very common thing, a material, in fragrance which is derived from a bean that comes from South America.
Я знаю, что у вас было не простое начало жизни, Рейчел. I know you had a rough start in life, Rachel.
Это не простое умозаключение, а факт, установленный исследованиями и статистическим анализом. This is not only common sense, but has been verified by studies and statistical analyses.
Вы хотите быть теми, кто не сможет написать даже простое письмо? Do you want to be someone who can't even write a decent letter?
А возможность создать что-то простое, но неповторимое, - на это способна только архитектура. It's about creating with minimal means something which can not be repeated, cannot be simulated in any other sphere.
И если ты только сделаешь простое исследование вместо новаторского открытия, кому какая разница? And if you only do solid research instead of making a groundbreaking discovery, what does it matter?
Можно сделать что-то простое, пустяковое и всё равно получить от этого удовлетворение. You can do small, trivial things and yet still get these benefits from doing this.
Обеспечьте простое создание сайтов для групп и проектов, а также управление ими, используя SharePoint Online. Help your organization easily create and manage team-focused and project-focused sites for collaboration with SharePoint Online.
Тогда машина выиграла, а сегодня простое мобильное приложение для игры в шахматы может победить гроссмейстера. The machine won that day, and today, a chess program running on a cell phone can beat a human grandmaster.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !