Exemples d'utilisation de "проходили" en russe avec la traduction "study"
Traductions:
tous1817
pass420
go343
take place235
be held163
undergo132
run98
march76
study64
transit20
come through13
be past8
get through8
miss7
intervene6
tear4
move along3
subside1
elapse1
autres traductions215
Вы слышали про ДНК, проходили когда-то по биологии.
You've heard of DNA; you probably studied a little bit in biology.
Стипендиаты проходили обучение в рамках следующих специализированных курсов: геофизика буровых скважин, химия термальных жидкостей, технология бурения, исследования по экологическим вопросам, исследования геофизического характера, использование геотермальных ресурсов и строительство резервуаров.
The Fellows were trained in the following specialized courses: borehole geophysics, chemistry of thermal fluids, drilling technology, environmental studies, geophysical exploration, geothermal utilization and reservoir engineering.
В 2000/2001 академическом году 33 процента студентов от общего числа студентов в Латвии проходили обучение за счет национального бюджета; физические или юридические лица финансировали обучение 66 процентов всех студентов.
In 2000/2001 academic year 33 % of the total number of students in Latvia studied at the expense of the national budget; natural or legal persons financed studies of 66 % of the total number of students.
Последние исследования показывают, что лечение на дому при наличии соответствующей общественной информации и расфасовки лекарственных средств (в качестве средства обеспечения того, чтобы пациенты проходили полный курс лечения в нужное время) может способствовать уменьшению смертности среди детей от малярии.
Recent studies indicate that home treatment, supported by public information and pre-packaging (as an aid, to ensure that patients take the full treatment course at the right time), can help to reduce malaria mortality in children.
Она подрабатывает репетитором, учится, проходит практику.
She's got her tutoring gigs, her classes, her work-study job.
До отъезда в Канаду соответствующее лицо должно получить разрешение на прохождение обучения в Канаде.
The person concerned must obtain authorization to study in Canada before leaving his or her own country.
Ну, ты бы даже никогда не подумал проходить практику в МакКинли, если бы меня здесь не было.
Well, you never would have thought to do your work-study program here at McKinley if I wasn't here in the first place.
Источник: Министерство здравоохранения- обследование по распространенности ВИЧ-инфекции, сифилиса и гепатита В среди беременных женщин, проходящих предродовые консультации.
Source: Ministry of Health- Study of HIV Seroprevalence, Syphilis and Hepatitis B, pregnant women in prenatal consultation.
Дети в возрасте от 14 до 16 лет должны проходить в рядах " Красных молодогвардейцев " военную подготовку, совмещенную с идеологическими занятиями19.
Children between 14 and 16 have to undergo military training in the Red Young Guards, combined with ideological studies.19
Дети, результаты ваших тестов упали, потому что у нас постоянно проходят подобные собрания, и у вас нет времени на учебу.
Children, your test scores are down because we've been having so many assemblies, you haven't had time to study.
Физическое лицо, независимо от пола этого лица, может только один раз проходить обучение в высшем учебном заведении за счет национального бюджета.
A natural person, irrespective of the person's gender, may study at higher educational institutions at the expense of the national budget only once.
Они предусматривают обмен экспертами и аспирантами, доступ к университетам, выплату стипендий для прохождения обучения и специализации, организацию выставок и культурных мероприятий.
They provide for exchanges of experts and post-graduate research students, access to universities, granting of scholarships for study and specialization and organization of cultural exhibitions and events.
Другое исследование, на этот раз европейское, обнаружило разный уровень смертности у тех пациентов, которые прошли скрининг, и тех, кто его не проходил.
Another study, this time a European one, concluded that there was a difference in mortality between patients who were screened and those who were not.
Недавно Токелау приняло решение о предоставлении стипендий для прохождения обучения в тихоокеанских странах, таких как Самоа и Фиджи, а не в Новой Зеландии.
Tokelau has recently taken the decision to begin awarding scholarships for study in Pacific countries such as Samoa and Fiji rather than New Zealand.
в геотехническом отчете, обобщившем всю информацию и данные, полученные с начала изучения проекта, приводятся механические характеристики различных формаций, через которые будет проходить будущий туннель.
The geotechnical report synthesized all the information and data collected since the project's studies began and presented some of the mechanical properties of the different formations the proposed tunnel will cross.
Эти исследования и модель содержат подробный качественный и количественный анализ вопросов торговой политики, представляющих значительную ценность для НРС, участвующих в переговорах, проходящих в ВТО.
These studies and the model containing detailed qualitative and quantitative analysis of trade policy issues would be valuable for LDC negotiators in the current WTO negotiations.
Результаты исследований, при которых произвольно отобранные группы пациентов, принимающих плацебо, сравниваются с произвольно отобранными контрольными группами, где пациенты не проходят никакое лечение, получить очень сложно.
Such studies – in which randomly selected groups of patients who receive a placebo are compared with a randomly selected control group that receives no treatment – are difficult to find.
Правительство его страны будет продолжать оказывать поддержку Агентству несмотря на свои собственные экономические потребности и будет и далее приглашать молодых палестинцев для прохождения обучения на Кубе.
His Government would maintain its support, despite its own economic difficulties and would continue to invite young Palestinians to study in Cuba.
Во время практически всех исследований такого рода пациенты произвольно подразделялись на три группы: пациенты, получающие активное медицинское лечение; пациенты, получающие плацебо; и пациенты, не проходящие никакого лечения.
In almost all relevant studies, the patients were randomly divided into three groups: those receiving a medically active treatment, those receiving a placebo treatment, and those receiving no treatment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité