Exemples d'utilisation de "расходом" en russe avec la traduction "consumption"

<>
За основу в экологических показателях берутся объемы движения и перевозок в увязке с расходом топлива и выбросами. Building stones for the environmental unit indicators are traffic and transport volumes related to fuel consumption and emissions.
В сочетании с возрастом и расходом топлива городскими и междугородными автобусами этот показатель служит надежной отправной точкой для расчета выбросов ПГ. This indicator is a good starting point in combination with the age and fuel consumption of buses and coaches to calculate the emission of GHGs.
Консультативный комитет рассмотрит вопрос о контроле за расходом топлива в контексте его общего доклада об административных и бюджетных аспектах операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. The Advisory Committee will address the question of fuel consumption controls in the context of its general report on the administrative and budgetary aspects of United Nations peacekeeping operations.
Увеличение потребностей по этому разделу объясняется главным образом более высоким фактическим расходом авиационного топлива вертолетами миссии, а также увеличением расходов на аренду и эксплуатацию как самолетов, так и вертолетов. Increased requirements under this heading were attributable mainly to the higher actual consumption of aviation fuel by the mission's helicopters as well as the increased expenditure for the rental and operation of both fixed-wing and helicopter air transport.
Морские газотурбинные двигатели со стандартной по ИСО эксплуатационной мощностью 24245 кВт или более и удельным расходом топлива, не превышающим 0,219 кг/кВтч, в диапазоне мощностей от 35 до 100 % и специально разработанные агрегаты и компоненты для таких двигателей. Marine gas turbine engines with an ISO standard continuous power rating of 24,245 kW or more and a specific fuel consumption not exceeding 0.219 kg/kWh in the power range from 35 to 100 %, and specially designed assemblies and components therefor.
охрана окружающей среды и ремонтно-техническое обслуживание: материализация концепции устойчивого развития транспорта путем использования транспортных методов с учетом необходимости охраны окружающей среды и ремонтно-технического обслуживания, экологически благоприятные транспортные системы, поощрение научно-исследовательской деятельности и опытно-конструкторских работ в области автотранспортных средств с более низким расходом топлива и альтернативных транспортных технологий. The environment protection and maintenance: materialization of the sustainable transport concept by using the transport techniques, taking into account the environment protection and maintenance, ecological transport systems, encouragement of research and development in the field of vehicles with a reduced fuel consumption and of alternative technologies for transport.
Неиспользованный остаток был обусловлен наймом национального подрядчика для технического обслуживания персональных компьютеров вместо заключения менее экономного с точки зрения затрат контракта на обслуживание, предусмотренного в бюджете, приобретением лицензий на программное обеспечение по выгодным ценам благодаря их централизованной закупке и меньшим фактическим расходом запасных частей в связи с сокращением числа серверов в миссии благодаря созданию виртуальной серверной среды. The unutilized balance was attributable to the employment of a national contractor for the maintenance of personal computers in lieu of a less cost-effective service contract provided for in the budget, favourable prices obtained by acquiring software licences centrally and reduced actual consumption of spare parts as the number of servers in the mission was reduced using server virtualization.
Здоровый путь к китайскому росту потребительских расходов A Healthy Path to Chinese Consumption Growth
Проводки для расходов из супермаркетов канбана реверсируются. The transactions for consumption from kanban supermarkets are reversed.
Только потребительские расходы по-прежнему остаются на низком уровне. Only consumption is lagging.
Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше. Not surprisingly, elderly people cut consumption more.
C- расход топлива, измеряемый в ходе испытания (л/100 км); C: fuel consumption measured during test (l/100 km)
Эти стандарты позволят сократить расход топлива и автомобильные выбросы двуокиси углерода. These standards will reduce fuel consumption and tail pipe emissions of carbon dioxide.
Во время проверки качества номенклатуры автоматически исключены из потребления или расхода. During the quality inspection, items are automatically blocked from consumption or issue.
Дефлятор расходов на личное потребление остается ниже целевой отметки в 2%. The Personal Consumption Expenditures deflator remains well below the 2% target.
В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса. Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand.
На графике отображается средняя скорость и расход топлива за последние два часа. It's a graph showing your average speed and fuel consumption over the last two hours.
Потребление – сведения о затратах времени, номенклатур и других расходах и проводках зарплаты. Consumption – Information about the consumption of hours, items, expenses, and payroll transactions.
Е1- расход электроэнергии в Вт ? ч/км с полностью заряженным накопителем электроэнергии/мощности; E1 = electric consumption Wh/km with a fully charged electrical energy/power storage device calculated
C1- расход топлива в Л/100 км с полностью заряженным накопителем электроэнергии/мощности; C1 = fuel consumption in l/100 km with a fully charged electrical energy/power storage device.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !