Exemples d'utilisation de "связанный" en russe avec la traduction "related"

<>
Код, связанный с заказами подписки, удален. Code that is related to subscription orders is removed.
В этом случае нет необходимости импортировать связанный список. In this case, you do not need to import the related list.
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии. Fat-related diabetes is becoming epidemic in India.
В противном случае будет удален связанный заказ на покупку. Otherwise, the related purchase order is deleted.
Чтобы просмотреть связанный запрос предложения, щелкните Подробности запроса предложения. To view the related RFQ, click RFQ details.
Лицо, принимающее решение, должно отреагировать на вопрос, связанный с документом. A decision maker has to answer a question that is related to the document.
В заголовке заказа щелкните Внутрихолдинговый, чтобы просмотреть связанный внутрихолдинговый заказ на покупку. In the order header, click Intercompany to view the related intercompany purchase order.
Каждая тема, используемая в презентации, включает образец слайдов и связанный набор макетов. Every theme you use in your presentation includes a slide master and a related set of layouts.
Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма. Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury.
Лицо, принимающее решение отвечает на вопрос, связанный с документом, который был отправлен для обработки. A decision maker answers a question that is related to a document that was submitted for processing.
Но может быть существует четвертый механизм, связанный с изменением - и серьезно подрывающий - природу новых технологий. But there may be a fourth mechanism at work, related to the changing – and seriously disruptive – nature of new technologies.
В форме Настройки проектов — Рабочий, в поле Код периода, выберите тип периода, связанный с работником. In the Project setup – Worker form, in the Period code field, select a worker-related period type.
основные тенденции в финансировании " деловыми ангелами " и сектор венчурного капитала, связанный с финансированием инновационной деятельности; Main trends of business angel financing and the venture capital industry related to the financing of innovation;
Для лучшего понимания значения монопольного богатства можно взглянуть на связанный с ним резкий рост корпоративной задолженности. To put in perspective the percentage of monopoly wealth, consider the related sharp rise in corporate leverage.
Если начать отслеживать тему, связанный с нею контент будет отображаться на вашей вкладке (Главная) в Elevate. Once you start following a topic, you'll start seeing related content on your Elevate Home tab.
Зарегистрируйте и подтвердите код загрузки, код отгрузки или код встречи, связанный с прибытием, которое необходимо обработать. Register and confirm the load ID, shipment ID, or appointment ID that is related to the check-in that you want to process.
Кроме того, при создании обращения по изменению продукта для запущенного в производство продукта связанный продукт связывается автоматически. Additionally, when you create a product change case for a released product, the related product is automatically associated.
В этом случае, если база данных не содержит таблицу с подстановочными значениями, связанный список необходимо также импортировать. In this case, if the database does not contain a table that can supply the lookup values, you must also import the related list.
Если в строке журнала выбрать идентификатор описания журнала, то связанный блок текста будет вставлен в поле Описание журнала. In a journal line, you select the identifier for a journal description, and the related block of text is inserted in the Description field in a journal.
Связанный с этим набор функций касается обязанностей Секретариата по представлению докладов законодательным органам по вопросам поведения и дисциплины. A related set of functions concerns the reporting responsibilities of the Secretariat to legislative bodies on issues of conduct and discipline.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !