Exemples d'utilisation de "собирается" en russe avec la traduction "meet"

<>
Сегодня Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках. Today, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Комитет собирается один раз в два года в нечетные годы. The Committee meets once every two years in odd-numbered years.
Банк Англии собирается организовывает встречу для принятия решения по политике ставок. The Bank of England also meets to decide on its policy rate.
В Великобритании Банк Англии собирается, чтобы принять решение о процентных ставках. In the UK, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
В четверг, Банк Англии собирается принять решение о курсе его политики. On Thursday, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Смешанная комиссия собирается раз в два месяца поочередно в Яунде и Абудже. The Mixed Commission meets bi-monthly, alternately in Yaoundé and Abuja.
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему. So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge.
механизм отчетности перед КПК не эффективен, поскольку Комитет собирается менее трех раз в год; The reporting relationship to CPC is not effective, as they meet fewer than three times a year.
Совет, конечно, собирается на заседания "за закрытыми дверями", лишая общественность возможности наблюдать за его действиями. The Council of course meets in camera, that is without public scrutiny.
Совет собирается на специальную сессию в случае, если он принимает решение об этом, или по просьбе: The Council shall meet in special session whenever it so decides or at the request of:
В четверг, помимо заседания ЕЦБ, Банк Англии собирается принять решение о его политике по процентной ставке. On Thursday, besides the ECB meeting, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Заседание ООН в Дурбане собирается не для того, чтобы пререкаться относительно семантики слов "каста" и "раса". But the purpose of the UN meeting in Durban is not to haggle over the semantics of caste and race.
Он собирается также и в других случаях, когда Председатель считает это необходимым или по требованию любого из других своих членов. It shall also meet at such other times as the President may deem necessary or upon the request of any other of its members.
Действуя под председательством страны, председательствующей в Совете, она собирается по настоянию любого члена Совета, когда возникают вопросы для ее решения. Chaired by the Presidency of the Council, it meets at the instance of any Council member, as and when issues arise for determination.
Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем. The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel.
В период между очередными сессиями он собирается на заседания так часто, как это может потребоваться для осуществления его полномочий и функций. Between regular sessions it shall meet as often as may be required for the fulfillment of its powers and functions.
Резервный Банк Австралии (RBA) собирается во вторник провести своё совещание по монетарной политике, на котором банк определит, какой будет официальная процентная ставка. The Reserve Bank of Australia is scheduled to hold a monetary policy meeting on Tuesday, at which the board will determine what the official cash rate will be.
Идея увеличения низкого (12,5%) подоходного налога в зависимости от объёмов прибыли столкнулась с обвинениями в том, что Проди собирается избавиться от богатых. The idea of increasing the low (12.5%) withholding tax on capital gains met with accusations that Prodi intends to expropriate wealth.
Президиум собирается по необходимости во время Обзорной конференции для обзора хода работы и вынесения в адрес Обзорной конференции рекомендаций по продвижению этой работы. It shall meet as necessary during the Review Conference to review the progress of work and make recommendations to the Review Conference for furthering such progress.
Однако Комитет собирается весьма нерегулярно и состоит из внутренних членов, за исключением заместителя Генерального секретаря, Управление служб внутреннего надзора, который является единственным внешним членом. However, the committee meets very infrequently and is comprised of internal members, except for the Under-Secretary-General, Office of Internal Oversight Services, the only external member.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !