Exemples d'utilisation de "сомнение" en russe avec la traduction "doubt"
Traductions:
tous1985
doubt1264
question340
reservation26
doubting9
scruple2
dubiety1
autres traductions343
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро.
The survival of the euro itself is being put in doubt.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости.
Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Слухи подогреваются моими врагами, сеющими сомнение и страх.
Rumors encouraged by my enemies to spread doubt and fear.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
don't you ever dare to doubt our high status.
Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение.
The legitimacy of a violent counterattack has never been in doubt.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение;
It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt;
В том числе сценарист и режиссер, фильма "Сомнение", который вышел совсем недавно.
He also wrote and directed the movie Doubt, which came out recently.
Сегодняшний спектакль американской политики, казалось бы, ставит под сомнение наблюдения де Токвиля.
The spectacle of American politics today would seem to cast doubt on de Tocqueville’s observation.
Однако сейчас их готовность соблюдать эти решения всё сильнее ставится под сомнение.
Yet this recognition is now increasingly in doubt.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Это поставило под сомнение прозрачность и подотчетность прогнозов Фонда об устойчивости долгов.
This cast doubt on the transparency and accountability of the Fund's debt-sustainability projections.
Увеличение количества заявок на пособие по безработице поставит под сомнение экономические перспективы США
Any upside surprise in jobless claims will raise doubts about the US outlook
Ставить под сомнение письмо от 14 августа 2004 года будет равносильно высказыванию предвзятого мнения.
To cast doubt on the letter of 14 August 2004 would be to indicate a preconceived opinion.
Во-первых, профессиональное обучение судей предрасполагало их решать любое сомнение в пользу брата Мусульманина.
First, the judges’ training predisposed them to give the benefit of any doubt to a fellow Muslim.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy.
Остается маленькое сомнение - почему Блэр и его друзья должны все класть в одну корзину?
Still the niggling doubt remains why Blair and his friends need to put it all in one basket.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité