Exemples d'utilisation de "хотя" en russe avec la traduction "when"
Traductions:
tous39916
want16388
although6046
while4756
wish2471
will2336
though2176
mean897
even though736
wanna559
choose487
albeit314
when273
care222
yet112
whilst62
much as8
long for3
althought1
altough1
autres traductions2068
Скоро будет удачей иметь в доме хотя бы одного лакея.
There will come a time when a household is lucky to boast any footman.
Почему я вижу несколько рекламных объявлений, хотя создал только одно?
Why do I see multiple ads when I only created one?
Да, ты замужем за мной, хотя влюблена в бывшего жениха.
Yeah, being married to me when you're so clearly in love with your ex.
Если включена функция модерирования, здесь необходимо указать хотя бы одного модератора.
You need to specify at least one moderator here when moderation is enabled.
Когда я трезвый, я делаю это намного быстрее, хотя давайте проверим.
When I'm sober, I do this much quicker, but we will check.
Это происходит, если подключение к Интернету прерывается хотя бы на секунду.
This happens when the Internet connection is interrupted, even for a moment.
Ладно, приведи пример, когда она делала шаг навстречу тебе, хотя бы раз.
Okay, give me one example when she moved forward to you, just once.
За вами охотятся, хотя вы могли жить в довольстве и в безопасности.
It's made you a hunted outlaw, when you might have lived in comfort and security.
Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.
And then when you say children, they will pretty quickly agree with you.
Даже когда японцы бомбили Перл Харбор, они хотя бы вели ответный огонь.
Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back.
Если я не вижу тебя хотя бы минуту, я становлюсь нервным и потерянным.
Even when I'm not with you for a minute I get all jumpy and lost.
Ты сказал, что у нас 30 секунд, хотя знал, что генератор включИтся раньше.
You told them they had 30 seconds to get across when you knew the generator was going to kick in sooner.
И вот мы пытаемся заполнить это время, хотя все может происходить гораздо быстрее.
And so we tend to fill these times up when things should really go really quickly.
Экстренное сообщение, Сантино - он рухнул во время матча, хотя должен быть здоров, как бык.
News flash, Santino - he collapsed on the mound when he was supposed to be healthy as a horse.
Обратите внимание: вкладка Конструктор видна, только когда в таблице выбрана хотя бы одна ячейка.
Note that the Design tab is visible only when at least one or more cells in the table are selected.
Или хотя бы как мы катались на твоей новой машине и ты впилился в бордюк?
Or how about when we were hauling ass in your new car and you jumped the curb?
Почему она является частью ОЭСР, хотя ее полномочия глобальны, – загадка, которую мало кто может разгадать.
Why it is part of the OECD when its remit is global is a mystery few can explain.
Он хочет, чтобы я взял такси, хотя мы едем в одно и то же место.
He's gonna make me take a cab when we're going to the same place.
Возвращает значение "Истина", если хотя бы одно из выражений 1 и 2 имеет значение "Истина".
True when either Expr1 or Expr2 is true.
Из-за этих пробелов ячейка может выглядеть пустой, хотя на самом деле таковой не является.
These spaces can make a cell look blank, when in fact they are not blank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité