Exemples d'utilisation de "человечество" en russe avec la traduction "humanity"

<>
Возможно, человечество одиноко во вселенной Humanity May Be Alone In The Universe
Человечество - наше самое великое изобретение. So, humanity is our greatest invention.
Человечество пойдёт по этому пути. Humanity is going to go down this path.
Голод губит человечество с незапамятных времён. Hunger has wracked humanity since time immemorial.
Наше человечество в действительности определяется технологией. Our humanity is actually defined by technology.
Без них человечество не сможет выжить". Without them, humanity cannot survive."
Но человечество не сделаешь человечным без силы. But humanity is not humanised without force.
В 2010 году человечество миновало важный этап. In 2010, humanity passed an important milestone.
Дай мне второй шанс спасти все человечество. Giving me a second chance could save all of humanity.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. Humanity must begin to resolve this water dilemma.
А человечество не замечало и лишь насмехалось. Unbeknown to them, humanity is being played for a fool.
Эта статья не возродит вашу веру в человечество. This article will not restore your faith in humanity.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену. But humanity will pay a far dearer price for inaction.
Разобщенное человечество станет окончательным наследием раскрепощенного глобального капитализма. A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод? Can humanity avoid a starvation-driven collapse?
И вы должны сказать, "мама, человечество - это мое дело". And you have to say, "Mama, humanity is my business."
Поколение спустя человечество погрузилось в ещё большие глубины безнравственности. A generation later, humanity is plumbing even greater depths of moral depravity.
Всю известную историю человечество было занято тем, что искало счастье. Since the dawn of history, happiness is all that humanity has sought.
ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество. As the UN enters its eighth decade, it continues to inspire humanity.
Мы должны пройти испытание Божье, доказать, что человечество заслуживает спасения. We must pass God's test and prove humanity is still worth saving.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !