Exemples d'utilisation de "влюбиться" en russe

<>
Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета. Es muy fácil enamorarse de la estructura de "base" y descentralizada de Internet.
Это как влюбиться в Париже в первый раз после трех двойных экспрессо. Es como estar enamorado en París por primera vez, tras haber tomado tres expresos dobles.
Например, можно быть надолго привязанным к одному, влюбиться во второго, и плотски желать третьего, Así que una persona puede tener una relación a largo plazo, enamorarse de otra persona, y querer tener sexo con otra tercera persona.
если вы проводите много времени в интернете или думая об интернете, то очень легко влюбиться в интернет. Una de las cosas que ocurren si pasas mcho tiempo en Internet y ocupas mucho tiempo pensando acerca de Internet es que es muy fácil enamorarse de Internet.
Ты слишком молод, чтобы влюбляться. Eres demasiado joven para enamorarte.
Все парни влюбляются в Хулию. Todos los muchachos se enamoran de Julia.
В каком возрасте ты впервые влюбился? ¿Qué edad tenías cuando te enamoraste por primera vez?
Он влюбился в неё с первого взгляда. Él se enamoró de ella a primera vista.
Это о мальчике, который влюбился в лошадь. Se trata de un chico que se enamora de un caballo.
Сколько лет тебе было, когда ты влюбился впервые? ¿Qué edad tenías cuando te enamoraste por primera vez?
Мне было пять лет, когда я влюбился в самолёты. A los cinco años me enamoré de los aviones.
В то же время я просто влюбилась в Нью-Йорк. A la vez, me enamoré de Nueva York.
Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное: Me enamoré del poder de la evolución y me di cuenta de algo fundamental:
Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь. Me enamoré de los pingüinos, y eso ciertamente ha cambiado el resto de mi vida.
Есть масса причин, почему мы влюбляемся в одного, а не в другого. Hay todo tipo de razones por las que nos enamoramos de cierta persona en lugar de otra.
Но как только вы влюбляетесь, вы становитесь невероятным собственником в сексуальном плане. Pero en el momento en que te enamoras, te vuelves sexualmente posesivo en extremo de ellos.
нельзя говорить, что вы не влюбились в своего ребенка с самой первой минуты. no se puede decir que uno no se enamoró de su bebé desde el primer instante.
И он подумал, что это спровоцирует выброс дофамина, и она влюбится в него. Él calculó que esto subiría la dopamina y que ella se enamoraría de él.
Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями. No tenemos que enamorarnos unos de otros, pero podemos ser amigos.
Когда я закончил бакалавриат университета Тель-Авива, специализируясь в зоологии, я влюбился в насекомых Cuando me gradué en zoología en la Universidad de Tel Aviv, me enamoré de los bichos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !