Exemples d'utilisation de "начала" en russe avec la traduction "comenzar"

<>
Вот практический подход для начала. Entonces, es como una aproximación práctica para comenzar a trabajar.
Чистосердечно признаюсь с самого начала: Necesito hacer una confesión aquí, al comenzar.
НАТО проявлял гибкость с самого начала. La OTAN ha sido flexible desde su comienzo.
Он знал это с самого начала. Él lo sabía desde un comienzo.
Я начала его во времена Талибана. Lo comencé bajo el régimen talibán.
Для начала, я должен сказать это. Para comenzar, tengo que decir esto.
"Так я начала собирать красивые бассейны". "Comencé a coleccionar piscinas bonitas."
Все компоненты остаются отдельными с самого начала. Todos los ingredientes permanecen separados desde el comienzo.
Япония начала импортировать рис из Соединённых Штатов. Japón comenzó a importar arroz desde Estados Unidos.
Для начала нужно, чтобы ты рано вставал. Comenzando, es necesario que te levantes temprano.
Это волнующая книга, почти с самого начала. Éste es un libro conmovedor, casi desde el comienzo.
Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. También México ha comenzado a movilizar habilidades tecnológicas significativas.
Для начала у меня есть пара идей. Tengo un par de ideas para comenzar.
Якорь у них был с самого начала. El ancla estuvo allí desde el comienzo.
Дай Манджу 13 лет в момент начала рассказа. Dai Manju tiene 13 años cuando esta historia comienza.
Своё путешествие сюда я начала в 1974 году. Mi camino para estar hoy aquí comenzó en 1974.
Стиль начала работы второй администрации Буша является другим. El tono del comienzo de la segunda administración de Bush es diferente.
Я начала писать о темах, которые я знала. Comencé a escribir sobre cosas que reconocía.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса. Ahora, comencé a dibujar envuelta en mucho caos.
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении. desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !