Exemples d'utilisation de "случиться" en russe

<>
Как мы позволили этому случиться? ¿Cómo es que permitimos que suceda todo esto?
Я знаю, что здесь может случиться. Sé lo que puede pasar aquí.
Это значит, что всё может случиться. Significa que suceden cosas.
Это может случиться по двум причинам. Esto podría ocurrir por dos razones.
Может ли это случиться через 50 лет? ¿Estarán por aquí dentro de 50 años?
ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться. El BCE debería haber pensado un poco más antes de dejar que las cosas llegaran adonde llegaron.
Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться. Así que la idea general es realmente dejar que todo suceda por sí mismo.
Как же это вообще может случиться?" Entonces, ¿Cómo puede eso siquiera llegar a pasar?"
Та же история может сейчас случиться. Lo mismo puede suceder ahora.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться. Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir.
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов? żPodría estar reservado un destino similar a los poseedores actuales de grandes reservas?
По всей вероятности, это может случиться и с банками в других странах. ¿Es posible que esto les suceda a los bancos en otros sitios?
С вами может случиться что угодно. Cualquier cosa les puede pasar.
Мы не можем позволить подобному случиться снова. No podemos permitir que eso vuelva a suceder.
Может ли то же самое случиться снова? ¿Podría ocurrir lo mismo otra vez?
В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем. En este caso, los libios no respondieron retirando una gran cantidad de fondos, pero eso podría suceder en el futuro.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах. Y es posible que lo que está sucediendo en los Estados Unidos se repita en otros países.
В Японии такого случиться не может. Una cosa así no puede pasar en Japón.
Конечно же, этому не суждено было случиться. Por supuesto, esto no sucedió.
И мы не можем позволить себе этому случиться. No podemos permitir que eso ocurra.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !