Exemples d'utilisation de "создания" en russe
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся.
Sabemos que algunas criaturas de alta mar, brillan.
Это движение может навсегда изменить способы создания и использования знаний.
Este movimiento puede redefinir para siempre el modo como el conocimiento se crea y utiliza.
Сможем ли мы избежать создания генетического "подкласса"?
¿Podemos evitar la creación de una subclase genética?
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Son dioses y criaturas míticas luchando por joyas mágicas".
Более того, мы можем подсчитать вероятности создания вселенной в различных состояниях.
Es más, podemos calcular una probabilidad de que el universo fue creado en diferentes estados.
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства.
Sí, la economía de mercado puede ofrecer incentivos para la creación de riqueza.
И заповедник получил название "Заповедник фауны Окапи" в честь этого красивого создания.
Y su nombre es Reserva Faunística del Okapi por esta hermosa criatura.
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка.
La Comunidad es un conjunto de instituciones creadas en la década de 1950 para establecer un mercado común.
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии.
Lo primero entrañaría el riesgo de la creación de una nueva burocracia, pero lo segundo podría dificultar la continuidad.
Идея конструкций из мешков соломы и создания утепленных стен.
Usando fardos de paja para construir, creando muros de aislamiento.
Но есть ли там другие создания, которые задумываются о нас, и о своем происхождении?
¿Existen otras criaturas en el multiverso que se pregunten por nosotros y por sus propios orígenes?
Всего через несколько дней со дня создания группы, она стала самой быстрорастущей на сайте myBO.com
A los días de haber sido creado este grupo fue el grupo de mayor crecimiento en myBO.com.
Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности.
No estoy seguro de que este no sea el ejemplo más perfecto de creación de valor intangible.
Человек всегда использовал последнее поколение техники для создания последующего.
Siempre usamos, entonces, la última generación de tecnología para crear la próxima generación.
Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна.
Quiero tirar mi gran red al profundo océano azul del inglés para ver qué criaturas maravillosas puedo sacar del fondo.
Он был начат с целью создания "реальной солидарности" (solidarites de fait), поддержания политической стабильности и укрепления демократии и социальной модели Европы.
Se creó con el fin de generar "solidarités de fait", promover la estabilidad política y consolidar la democracia y el modelo social europeo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité