Exemples d'utilisation de "Людям" en russe avec la traduction "personne"

<>
Давайте поаплодируем этим милым людям. Veuillez applaudir bien fort ces quatre personnes.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. C'est l'empathie qui nous fait aider d'autres personnes.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов. Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur.
И только некоторым людям это под силу. Et seulement quelques personnes peuvent le faire.
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования. Des personnes vous enverraient des dons en vous sachant dans cet état.
Скажите этим людям отойти, чтобы вертолет мог приземлиться. Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. Les frontières seront plus difficiles à franchir, pour les personnes comme pour les marchandises.
есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством. Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose.
Однако системы здравоохранения оказывают таким людям недостаточно внимания. Mais ces personnes sont souvent mal prises en charge par les systèmes de santé.
Это независимая газета, но скажите это людям у власти. C'est un journal indépendant, mais dîtes ça aux personnes au pouvoir.
Всё по-настоящему просто - вы продаёте людям, которые слушают C'est vraiment simple - vous vendez aux personnes qui écoutent.
Мы смогли обеспечить лучшее будущее и людям, и медведям. Nous avons été en mesure d'assurer un avenir meilleur pour les personnes et les ours.
Что бы ты хотела сказать всем этим милым людям? Que voudrais-tu dire à toutes ces gentilles personnes?
Вероятно, мы попросту не доставили эти соли тем людям. Eh bien la réponse facile est, nous n'avons tout simplement pas fait parvenir ces sels à ces personnes.
Двум людям требуется как минимум час чтобы отмыть одного пингвина. Et ça prenait au moins une heure à deux personnes rien que pour nettoyer un pingouin.
Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства. La personne qui a essayé d'aider les apatrides pendant toute sa carrière.
И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям. Et donc certains des cerveaux que j'ai étudiés sont ceux de personnes dont vous avez entendu parler.
Мы все ответственны за помощь выселенным людям в их возвращении домой. Il est de notre responsabilité à tous d'aider les personnes déplacées à retourner chez elles.
Можете ли вы рассказать об этой проблеме хотя бы двум людям? Pouvez-vous raconter cette histoire à deux personnes au moins ?
и меня назначили помогать людям, которым пришлось бежать из своих домов. On m'a affecté au service pour les sans-abri, pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !