Exemples d'utilisation de "На" en russe avec la traduction "pendant"

<>
Я уснул на уроке математики. Je me suis endormi pendant le cours de mathématiques.
Веди себя тихо на уроке. Tiens-toi tranquille pendant le cours.
Что смотрел мир на протяжении недели? pendant une semaine, qu'est ce qu'a vu le monde entier?
Я оставляю так на пару недель, Et je continue pendant deux ou trois semaies.
Я задумался над этим на несколько дней. Et j'ai ruminé là-dessus pendant deux ou trois jours.
Я летал на Борту Два восемь лет! J'ai volé avec Air Force 2 pendant huit ans.
Представьте большой взрыв на высоте 1 км. Imaginez une grosse explosion pendant qu'on passe les 3000 pieds.
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Ces abus se sont produits pendant trois mois.
И они могут задерживать дыхание на 23 минуты. Ils peuvent retenir leur respiration pendant 23 minutes.
Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели. On m'a laissé la poitrine ouverte pendant deux semaines.
"Джонни, я тебя здесь оставляю всего на 15 минут, "Johnny, je vais te laisser ici avec un marshmallow, pendant 15 minutes.
Они просто встречались раз в неделю на протяжении года. Elles se sont vues seulement une fois par semaine pendant un an.
Так что на пятнадцать минут ты получаешь сильный кайф. Ainsi, l'effet est génial pendant 15 minutes.
Homo erectus изготавливал идентичный инструмент на протяжении 30 000 поколений. Le Homo erectus a fait le même outil pendant 30.000 générations.
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне. La Fed a gardé son taux trop bas pendant trop longtemps.
Между тем, на самый мощный законный инструмент внимания не обращалось. Pendant ce temps, l'instrument institutionnel le plus puissant a été négligé.
На протяжении 70 лет их связи с Западом подавлялись советской системой. Pendant 70 ans, leurs contacts avec l'Ouest ont été réprimés par le système soviétique.
Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты. Vous voyez, parce qu'ils vont sous l'eau pendant quatre minutes sans reprendre leur souffle.
В конце концов, он был палестинским лидером на протяжении 35 лет. Après tout, il est mort après avoir dirigé les Palestiniens pendant 35 ans.
И к лету мы предложим им работу на период летних каникул. Et puis, pendant l'été, on leur a offert un travail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !