Exemples d'utilisation de "подумать" en russe avec la traduction "penser"

<>
Дам вам время тщательно подумать. Pensez-y un moment.
Но это невозможно, вы можете подумать. Mais vous pourriez penser que ce n'est pas possible.
И нам понадобится подумать о проводимой политике Donc il nous faut penser aux politiques publiques.
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Vous devez penser à combien cela va rapporter.
Вместо того, чтобы подумать над их решением. Et nous n'avons pas assez pensé aux solutions.
Это происходит чаще, чем вы могли бы подумать. Cela arrive plus souvent que vous ne le penseriez.
Это происходит чаще, чем ты мог бы подумать. Cela arrive plus souvent que tu ne le penserais.
Вам стоит подумать, не поступить ли так же. C'est quelque chose que vous devriez penser à faire.
Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности. Mes élèves disaient que je devrais sérieusement penser à me faire protéger.
И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой. Et on penserait que ça devrait me mettre la puce à l'oreille.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного. Vous pensez peut-être que ce n'est pas surprenant.
И если подумать над этим, то это очень верно. Et quand on y pense, c'est très vrai.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Bon, vous pourriez penser que c'est une idée bizarre.
Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии. Vous penserez peut-être qu'on peut expliquer la Grande Divergence par la géographie.
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования. L'autre chose à laquelle il faut penser c'est la venue de la complexité chimique.
Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, - Et on pourrait penser qu'ils ne sont pas encore sur le marché.
Про многих из них можно будет подумать, что они сумасшедшие. Et pour beaucoup d'entre eux, vous penserez qu'ils sont fous.
Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, "Так! Cependant, aucun d'entre vous ne s'est levé de son fauteuil pour penser, "Bien !
Я думаю, мне пора подумать о том, чтобы сесть на диету. Je pense qu'il est temps que je réfléchisse à me mettre au régime.
И - - теперь, если подумать об этом, это у нас проблема обрезки окорока. Donc, - - quand on y pense, on est confronté au problème du cul du jambon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !