Exemples d'utilisation de "пришлось" en russe avec la traduction "être"
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование.
Et c'est vrai que nous avions dû par moment verrouiller quelques articles.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму.
Ce qui leur arrive est qu'ils ont peut-être souffert d'un cancer ou d'un traumatisme.
ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать,
Bon, le deuxième grand catalyseur, et c'est là que j'ai dit un gros mensonge.
Мне очень неудобно, что ответа пришлось ждать так долго.
Je suis extrêmement embarrassé que ça ait pris autant de temps pour répondre.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену.
Mais bien sûr, le prix de la production de masse a été que nous sommes passés à la production à grande échelle.
Это единственная угроза, единственное влияние, с которым рифу пришлось справиться.
C'est la seule menace, la seule influence à laquelle le récif se trouvait confronté.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
Et je me suis senti obligé de tourner ma caméra vers ces problèmes pour dire une histoire plus complète.
Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого.
Deux d'entre eux, Roberto Calderoli et Francesco Storace, ont été contraints de démissionner à un mois d'intervalle.
Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках.
Ils se sont donc arrêtés pour revisser tous les couvercles.
Некоторые были немного упрямы, так что пришлось отвести их в сторону
Quelques uns étaient un peu têtus, et j'ai eu à les convaincre.
Но, когда боевые действия закончились, именно Дэну пришлось усвоить большую часть уроков.
Mais ce fut Deng qui, à la fin des combats, dut avaler une grande part de cette leçon.
Это был один из первых случаев, когда мне не пришлось готовить самой.
Mais c'était l'une des premières fois où je n'avais pas à faire la cuisine moi-même.
Мне пришлось наделать маленьких дырочек в основе иголки, чтобы засунуть туда его ноги.
C'est - J'ai dû faire des petits trous dans la base de l'aiguille, pour y caser ses pieds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité