Exemples d'utilisation de "Говоря" en russe

<>
Понимаете, честно говоря, я предпочитаю без бумаг. Açık söylemek gerekirse, yazılı hiçbir şeyi tercih etmem.
Честно говоря, я был в стороне, занимаясь историей пропавшего мальчика. Dürüst olmak gerekirse, kaybolan küçük çocuk yüzünden beni bir kenara ittiler.
Честно говоря, я никогда с таким не сталкивалась. Doğrusunu söylemek gerekirse, böyle bir şeyi hiç görmemiştim.
Иначе говоря, любовь заставляет мозг мамы расти. Başka bir deyişle, sevgi anne beynini büyütür.
Собственно говоря, он пакистанец. Evet, o aslında Pakistanlı.
Откровенно говоря, у Лидии, которая сейчас занимает должность, биполярное расстройство. Tamamen dürüst olmak gerekirse Lydia, şu anda o pozisyondaki kişi manik depresif.
Говоря о бизнесе, вот тебе предложение. Ve söz işten açılmışken, işte anlaşma...
А остальным, по чести говоря, уже давно на него плевать. Ama kalanlar, gerçek şu ki biz umursamayı uzun zaman önce bıraktık.
Откровенно говоря, она довольно трудный человек. Açıkça belli ki çok farklı bir insan.
Говоря конкретнее, они работают на АНБ. Daha açık olmak gerekirse NSA'de işe girerler.
Говоря о других временах... Başka bir zaman demişken.
Я всегда уходила тихонько через заднюю дверь еще до окончания вечеринки, почти ничего не говоря. Parti bittikten sonra hiçbir şey söylemeden kapıdan pek de bir şey söylemeden çıkan genelde ben olurum.
Подожди секунду Почему мы тратим наше время говоря об этом? Durun bir saniye, niye zamanımızı böyle konuşarak harcıyoruz ki?
Но, пр правде говоря, обожаю жареную курицу. Neyse, doğruyu söylemek gerekirse kızarmış tavuğa da bayılırım.
Честно говоря, мне нравится запах дыма. Kabul etmeliyim ki, dumanlı kokunu seviyorum.
Честно говоря, Терри это последнее, что мне хочется обсуждать сегодня. Terry, açık konuşma gerekirse bugün konuşmak istediğim en son şey bu.
Говоря о недостатке дисциплины. Söz disiplin eksikliğinden açılmışken.
Не говоря уж об этих еженедельных поездках в Атлантик-Сити. Her hafta Atlantic City'ye yaptığınız şu ziyaretleri saymıyorum bile.
А иначе говоря, рыцарь-джедай. Jedi Şövalyesi olarak bilinenlerden biri.
Э, честно говоря, я сейчас не в настроении для компании. Um, doğruyu söylemek gerekirse, şuanda pek de şirket havasında sayılmam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !