Exemples d'utilisation de "вашему" en russe

<>
И последний вопрос - что для вас значит присуждение премии Содружества наций за рассказ, и как, по - вашему, это может изменить траекторию вашей карьеры? Son olarak, Commonwealth Kısa Hikaye ödülünü kazanmak sizin için ne anlama geliyor ve kariyerinizin gidişatını nasıl etkileyeceğinizi düşünüyorsunuz?
Мне нужно задать пару вопросов вашему сыну. Oğlunuza birkaç soru sormam gerekiyor Bayan Masters.
Я многим обязан вашему покойному отцу. Babanıza büyük bir minnettarlık borcum var.
Мне начинает казаться, что болтовня, сопутствующая вашему присутствию, очень даже полезна. Arkadaşının sana çene çalarak eşlik etmesini oldukça yararlı bulmaya başlıyorum. Parazit gibi bir nevi.
Вы должны представить нас вашему Ганнибалу, Капитан. Bizi sizin Hannibal 'ınızla tanıştırmalısınız, Albay.
Вашему другу уже дали максимальную дозу болеутоляющих. Arkadaşınız zaten azami dozda ağrı kesici kullanıyor.
Решил приготовить чаю к вашему возвращению. Size evinize hoş geldin çayı yapıyordum.
Это правильно, по вашему, святой отец? Bu adil mi, peder? Soruyorum size.
А в чем по вашему проблема? Peki siz sorunun ne olduğunu düşünüyorsunuz?
К Вашему сведению, любое существо способно само себя вылечить, Марк. Bilgin olsun, her varlığın kendini tedavi edecek gücü vardır, Mark.
Ладно, извините, что помешал вашему милому семейному обеду. Özür dilerim. Rahatsız etmek istememiştim. Mükemmel küçük ailenize geri dönebilirsiniz.
Вашему парнишке понравится, как думаете? Oğlun bunları sevebilir, ne dersin?
Простите, по вашему мнению? Pardon, sizce mi böyle?
Но я никогда не оказывал знаков внимания мисс Смит иначе, как вашему другу. Çok şaşırdım. Ama sizin arkadaşınız olmasının dışında Bayan Smith'e en ufak ilgi bile göstermedim.
И на какой мы стадии, благодаря вашему влиянию? Bizi seçmeleri için sürecin hangi aşamasında sizin etkiniz olur?
Мой командующий приказывает вашему капитану явиться для переговоров по прекращению огня. Komutanım, ateşkesi müzakere etmek için kaptanınızın burada bulunmasını talep ediyor.
И вашему агенту стоило большого труда сохранить все в секрете. Ve sizin muhbiriniz sır saklamak konusunda harika bir iş çıkarmış.
К чему же по вашему привело лечение этим токсичным средством? Sizce bu teskin edici ilaçla yapılan tedavinin sonucu ne oldu?
К вашему сведению, вечерний наряд предпочтителен. Bilginiz olsun, akşam kıyafeti uygulamamız var.
Но вашему другу это не поможет, если он далеко от фонтана Земли, однако кое-что можно сделать. Eğer Yerküre çeşmesinden çok uzaktaysa arkadaşınıza pek yardımı olmayacaktır ama. Tabii size yardımcı olabilecek bir şey olabilir bende.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !