Exemples d'utilisation de "государства" en russe
июня Мустафа Азизи был приговорен к пяти годам лишения свободы за сговор против национальной безопасности, двум годам за оскорбление главы государства и одному году за пропаганду против государства.
Mostafa Azizi Haziran tarihinde; "milli güvenliğe karşı birlik ve ihtilaftan" beş yıl, "Dini Lider'e hakaretten" iki yıl ve "devlete karşı propogandadan" bir yıl hapse mâhkum edildi.
Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı:
Более того, немногим бизнесменам удаётся получать в стране прибыль без покровительства государства, что вызывает вопрос: кто может предоставлять политическую крышу для кафе?
Ayrıca ancak birkaç iş adamı kapalı bu ülkede devletten izinsiz bir şey yapabilir, bu da kafenin politik yüzünü kimin oynadığı sorusunu ortaya atmakta.
По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки".
İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır."
Верно, я предпочту жить у друга, чем получать подачку от государства.
Bana göre hükümetin memuru olmak bir arkadaşın evinde kalmaktan daha onursuz bir olay.
Сколько боли чувствует человек - это не должно касаться государства.
İnsanın ne kadar acı çektiği hükümetin vereceği bir karar değil.
Неизвестные Отцы готовят вторжение на территорию соседнего государства.
Meçhul Babalar, komşu ülkeyi istila etmeye hazırlanıyor.
Может расскажешь с чего это ты стала врагом государства?
Bana neden bir numaralı devlet düşmanı olduğunu söyler misin?
Вмешательство государства в дела граждан, вмешательство военных, потеря личной свободы, права на частную жизнь.
Bu işten zaten başım yanmaya başladı. Güçlü devlet, güçlü ordu, kişisel özgürlüğün kayboluşu, mahremiyet.
Я начинаю находить дела государства более привлекательными.
Ülkenin problemlerini daha ilgi çekici bulmaya başladım.
Он и его агенты находят и устраняют врагов государства.
O ve ajanları devlet düşmanlarını bulur ve ortadan kaldırır.
Таким образом, от имени главы государства, обвинение требует каждого из обвиняемых приговорить к смертной казни.
Bu sebeplerden ötürü Devlet Başkanımız adına Savcılık Makamı'nın, her biri için talep ettiği ceza ölüm cezasıdır.
Ты их убил во благо государства, которое решил бросить.
Onları, artık terk etmeyi seçtiğin bir ülke aşkına öldürdün.
Как только вас отпустит детектив Манси, я обещаю вам полную защиту государства.
Dedektif Muncie sizi serbest bıraktıktan sonra devletin tam koruması altında olacağınızı garanti ediyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité