Exemples d'utilisation de "заметил" en russe

<>
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Но потом я заметил сломанный замок. Daha sonra kilidin kırık olduğunu farkettim.
Милый, ты заметил? Tatlım, gördün ?
Кто-нибудь заметил это? Этот символ? Kimse bu sembolü fark etti mi?
Ты ничего не заметил? Birşeye dikkat ettin mi?
Вы были бы рады, если бы хоть один человек заметил и захотел вас. Tek bir insanın bile seni fark etmesi ve seni istemesi bile seni memnun ederdi.
А заметил картинку, которую я пририсовала снизу? Çizdiğim küçük resmi gördün mü? -Hadi ama.
Я только что заметил, как тебе идет моя рубашка. Benim gömleğimin içinde ne kadar sevimli olduğunu fark ettim de.
Чтобы я не заметил действий Раша? Rush'ın yaptıklarının farkına varmamam için mi?
Ричи меня уже заметил? Ritchie beni gördü mü?
Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом? Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan?
Я прошёл по периметру и заметил ещё одно окно над окном спальни. Etrafta yürüyordum ve yatak odası penceresinin üzerinde bir pencere daha fark ettim.
Я не заметил ничего необычного. Alışılmadık bir şey fark etmedim.
Ты заметил, что что-нибудь не так? Onda herhangi bir tuhaflık fark ettin mi?
Я сразу ее заметил. Hemen ilerde onu farkettim.
Я заметил кое-что пару месяцев назад. Bir kaç ay önce farkettim bunu.
Я уже заметил двух бывших сенаторов и трех людей с обложки Форбс. Şimdiden iki eski senatör ve üç de Forbes kapağına çıkmış kişi gördüm.
Только я один заметил, что наши пули на него никак не подействовали? Hava saldırımızın onda hiç bir etkisi olmadığını farkına varan bir tek ben miyim?
Кто-то, наверное, заметил это, но было уже поздно. Birisi mutlaka fark etmiş olmalı. Ama zaman yoktu, değil mi?
Капитан, я бдительно нёс вахту и заметил, что на море ещё зима,.. Kaptan? Nöbetimde gözlerimi açmış otururken birdenbire suda kış, kıyıda da bahar olduğunu farkettim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !