Exemples d'utilisation de "имеет отношения к" en russe

<>
Брак Моры не имеет отношения к нашему расследованию, так что давайте сосредоточимся на фактах. Maura'nın evliliğinin bizim soruşturmamızla bir ilgisi yok, bu yüzden gerçeklere odaklanalım, olur mu?
Это не имеет отношения к Колби. Bunun Colby ile bir alâkası yok.
Команда не имеет отношения к их познаниям в географии. Haesung Hastanesi oraya çevre dostu elektrik santrali inşa ediyor.
Но рука Всевышнего не имеет отношения к тому, что я обнаружил внутри у этого ребёнка. Ama yüce Tanrı'mızın eli, o çocuğun içinde bulduğum şeyle ilgili hiçbir şey yapamazdı.
Эта война не имеет отношения к твоему племени! Bu, kabilenin yasalarına aykırı değil mi?!
Вообще-то это не имеет отношения к налогам, правда? bu gerçekten vergi meselesi değil, öyle değil mi?
Помните, что он не имеет отношения к клану Такэда. Anlaşılıyor ki, onun Takeda klanı için yapacağı birşey yok.
Это не имеет отношения к Мелани. Onun Melanie ile bir ilgisi yok.
Он не имеет отношения к смерти вашей дочери. Kızınızın ölümüyle hiçbir ilgisi yokmuş, Bay Larsen.
Сейчас это не имеет отношения к тебе, слышишь? Bu olanların seninle bir alakası yok, tamam mı?
Совершенно точно это не имеет отношения к делу. Bunun davayla pek bir alâkası olduğunu sanmıyorum ben.
Это не имеет отношения к делу. Bu ilgili değil.
Как обычно, визит светила не имеет отношения ко мне. Her zamanki gibi benimle ilgisi olmayan itibarlı bir adamın ziyareti.
Без них королева не имеет над тобой власти. Saçın olmadan kraliçenin senin üzerinde hiçbir gücü yok.
Увы, Starbucks сообщили EurasiaNet.org, что это кафе не имеет никакого отношения ко всемирной сети. Fakat öyle ki, Starbucks EurasiaNet.org'a bu olayın Starbucks ile alakası olmadığını belirtti.
Моя молодость не имеет значения. Gençliğimin konuyla hiçbir alakası yok.
Вот настоящий пример человеческого отношения к людям! O, gerçek insan ilişkisinin bir örneğiydi!
Анубис имеет все, за чем прибыл. Anubis elde etmek istediği şeyi elde etti.
Мы также понимаем, что у вас с мисс Паркер близкие отношения? Daha da ötesinde anladığımız Bayan Parker'la aranızda yakın bir ilişki mi var?
В одиночку символ не имеет смысла, но при нужном количестве людей взрыв здания может изменить мир. Bir simgenin tek başına bir anlamı yoktur ama yeterli sayıda insanla bir binayı havaya uçurmak dünyayı değiştirebilir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !