Exemples d'utilisation de "не заметил" en russe

<>
Этого никто и не заметил бы, сколько таких пикетчиков только за последний месяц повязали в центре города "без шума и пыли". Kimse fark etmeyecekti, zaten sayısız yalnız eylemci geçen ay içinde Moskova'da "sessiz sedasız" gözaltına alındı.
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Ты ничего не заметил? Birşeye dikkat ettin mi?
Чтобы я не заметил действий Раша? Rush'ın yaptıklarının farkına varmamam için mi?
Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом? Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan?
Я не заметил ничего необычного. Alışılmadık bir şey fark etmedim.
Если ты не заметил, я неплохо подучила испанский за полгода. Sen farketmedin tabii ama son altı ayda İspanyolca'yı baya kaptım aslında.
Я не заметил вообще. Hiçbir şey fark etmedim.
Найдите ее пока Сакагучи не заметил! Lord Sakaguchi fark etmeden bul onu!
Ты не заметил ничего странного в зале запуска? Fırlatma bölmesinde tuhaf bir şey fark ettin mi?
Слегка раздета, если ты не заметил. Biraz çıplağım, fark etmediysen diye söylüyorum.
И если ты не заметил, попыток было много. Fark etmediysen diye söylüyorum çok fazla kişinin ismini denedik.
Неужели никто не заметил серьгу? Kimse küpeyi fark etmedi mi?
Не заметил, ничего не пропало? Eksik bir şey fark ettin mi?
А ты ведь даже не заметил. Hiç dikkatini çekmedi, değil mi?
Я не заметил льва позади. Bu yüzden aslanın geldiğini göremedim.
? Ты не заметил чего-нибудь странного в этом типе? Bu adam hakkında garip bir şey fark etmedin mi?
Кстати, ты не заметил кого-то кого разрывает от гнева? İçerideyken öfkesini bastıran biri gözüne takıldı mı? - Morris.
По-крайней мере, я не заметил. En azından, görebildiğim kadarıyla değil.
Прости, мальчуган, не заметил. Pardon, küçük adam. Seni görmedim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !