Exemples d'utilisation de "оказывается" en russe

<>
Оказывается, Гэвин подделывал чеки на имя отца на строительство какого-то дома. Gavin'in babasının adına sahte çek yazdığı ve bazı evler yapmaya çalıştığı anlaşıldı.
Хорошо, Шарлотта Дюпри которая, как оказывается, мой противник. Pekala, Charlotte Duprés.... ki kendisi benim bir hasmım olur.
Оказывается, я скоро стану мамой мальчика из Алабамы. Kısa süre önce öğrendiğimize göre Alabamalı bir oğlum olacak.
Оказывается, манекен не единственная украденная Сэмпсоном вещь. Meğer kaza mankeni Sampson'ın çaldığı tek şey değilmiş.
Оказывается, есть нераскрытое убийство, жертву которого запихнули в сушилку в прачечной. Meğerse kurban, çamaşırhanede kurutucuya sokulup öldürülen biriyle ilgili çözülmemiş bir davaya karışmış.
Но, оказывается, она помогала одному из них. Ama sonra öğrendim ki, kurtlardan birisine yardım ediyormuş.
Оказывается, это очень сложное искусство. Anlaşılan epey ilgi isteyen bir işmiş.
Оказывается, что на них нельзя рассчитывать. Anlaşılan büyük babamları hiçbir şey için sayamazsın.
Оказывается, блёстки приравниваются к шрапнели. Meğer sim sandığım şey şarapnel parçalarıymış.
Оказывается, Уэйн в последний миг сбежал с легкими ожогами. Fakat anlaşılan Wayne, son anda atlamış. Ufak yanıklarla atlattı.
Который, оказывается, смысл этого небольшого упражнения. Bu küçük egzersizin amacı da bu oluyor zaten.
Оказывается, он так прощался. Meğer bu onun veda edişiymiş.
Оказывается, можно быть "слишком бойкой". Ortaya çıktı ki çok canlı şeyler varmış orda.
Оказывается, ты уже ищешь этого Номара, а меня застали врасплох. Anlaşılan bu Nomar denen adamı aramaya çoktan başlamışsın. Göt gibi ortada kaldım.
Оказывается, я не могу строить даже липовые отношения. Demek ki ben, bir ilişkideymişim gibi davranmayı beceremiyorum.
Оказывается, я больше коп, нежели предполагала. Meğer düşündüğümden çok daha fazla polislik varmış içimde.
Оказывается вблизи от миссис Бойнтон, хватает запястье и вводит яд. Sonra çıkıp Bayan Boynton'un yanına gitti, bileğini tutarak zehri zerketti.
Оказывается этот мистер Горди, он здесь. Anlaşılıyor ki bu Bay Gordy sadece kafasında.
Оказывается, Неллер управлял им совершенно нелегально,.. Evet. Kneller'ın burayı yasadışı olarak işlettiği ortaya çıktı.
И почему между двумя парнями всегда оказывается стерва? Neden orospular hep iki arkadaşın arasını bozar ki?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !