Exemples d'utilisation de "самому" en russe

<>
Приготовьтесь к самому дерзкому шоу на телевидении. Televizyon tarihinin en cüretkar dizisine hazır olun.
Больше удовлетворения принесло бы только самому тебя столкнуть тебя в эту яму. Bundan daha tatmin edici tek şey seni o çukura kendim atabilmem olurdu.
И я тосковал из-за этой потери не меньше, чем по самому Сиду, товарищу и другу. Yani hem bu kaybın, hem de Syd'in kaybının yasını tutuyordum. Syd benim dostumdu, çalışma arkadaşımdı.
А тебе нужно научиться самому менять свой подгузник. Sen de kendi bezini değiştirmeyi öğrensen iyi olur.
Придётся уничтожить её самому. Onu kendim yok edeceğim.
Распространять чужую наркоту и скупать краденное дерьмо, потому что самому украсть лень. Başkalarının otunu kullan. ve kendin çalamayacak kadar tembel olduğundan çalıntı malları satın al.
Видимо, мне придется искать Уайатта самому. Wyatt'i tek başıma bulmak zorunda kalacağım sanırım.
Я говорю о небольшом, вкусном блюде, которое служит упаковкой самому себе. Burada behsettiğim şey, kendi kendinin kabı olan portatif ve lezzetli bir yiyecek.
Мне вмешаться и задержать его самому? Tek başıma girip adamı paketleyeyim mi?
И они были подвергнуты самому тщательному разбору. Ve en katı araştırmalara bile göğüs germiştir.
Ма, мне самому то это редко помогает. Anne, benim bile işime yarıyor sayılmaz ki.
Чтобы выжить в безумном мире, надо самому стать безумным. Çılgın bir dünyada hayatta kalmanın tek yolu o çılgınlığı kucaklamaktır.
Пожалуй, мне самому стоит за ними приехать. Sanırım gelip onları kendim alsam daha iyi olur.
Мне пришлось возиться с этими бумажкам самому. Bütün evrak işlerini kendim yapmak zorunda kaldım.
Самому главному я его не научил. En önemli dersi vermeyi başaramadım ona.
Тебе и самому боязно. Sen kendi kendini korkutuyorsun!
Но потом тебе придется самому. Ama bundan sonra kendin yapacaksın.
Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому. Geçmişinde kendine zarar verme olayını geçtim artık.
Почему вы не даете королю есть самому перед его женой? Neden Kral'ın, karısının önünde kendi kendine yemesine izin vermiyorsun?
А ты просто предоставь всё остальным, чтобы самому только критиковать. Neden herkesi kendi başına bırakmıyorsun? Böylece zamanı geldiğinde dalga geçebilirsin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !