Exemples d'utilisation de "сложнее" en russe

<>
Из - за российского экономического кризиса и педантичной миграционной бюрократии, полной возможностей для коррупции, мигрантам стало сложнее оставаться на плаву и обеспечивать детей и пожилых родителей. Rusya'nın ekonomik krizi ve yolsuzluk imkanlarıyla dolup taşan ukala göçmen bürokrasisi göçmenlerin ayakları üzerinde durmasını ve çocuklar ile yaşlılar için geçim sağlamayı zorlaştırıyor.
Теперь людям будет намного сложнее отыскать его. İnsanların yerini bulması çok daha zor olacak.
Все это несколько сложнее, Джон Вейн. Durum bir çıt daha karmaşık John Wayne.
Все гораздо сложнее, чем мы видим. Bu göründüğünden çok daha büyük bir şey.
С моей - сложнее. Benim kapsülüm daha karmaşık.
Просто теперь стало сложнее его продать. Sadece satışı zorlaştırdı biraz o kadar.
Я смогу убрать гражданских лиц, но с журналистами будет сложнее. Bu sivilleri temizlemek mümkün olabilir. Ama medya ile atışmak zorlu olacaktır.
Сложнее чем кажется, дорогая. Göründüğünden daha zordur, canım.
Но это всё становится сложнее, чем я надеялся. Ama bu iş umduğumdan daha karmaşık hale gelmeye başladı.
Дружбе, что куда древнее твоей цивилизации и бесконечно сложнее. Medeniyetinizden çok daha eski ve son derece karmaşık bir arkadaşlık.
Оставь. Всё куда сложнее, чем кажется. Bu senin düşündüğünden daha karmaşık bir durum.
Черт, женщинам сложнее. Kızlar için daha zor.
Это будет еще сложнее. Çok daha karışık olacak.
Сложнее попасть по движущейся цели, а? Hareketli bir hedefi vurmak zor, ha?
Ну, тут чуть сложнее. O iş biraz daha zor.
Даже сложнее просить все эти вещи назад. Bütün bunları geri istemek biraz daha zorlaştı.
Не знаю, что сложнее, когда у тебя есть отец или когда сам им становишься... Evet, karışık duygular. Baba sahibi olmak mı ya da baba olmak mı daha karışık bilmiyorum.
Это немного сложнее, чем просто снять деньги в банкомате. Bu, bir bankamatiğe gitmekten biraz daha karışık bir durum.
Ага, моя работа намного сложнее! Evet, benim işim daha zor!
Так моя жизнь стала намного сложнее. peki hayatım, artık daha karışık.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !