Exemples d'utilisation de "события" en russe

<>
Ну это бы объяснило почему события казались немотивированными. Bu da olayların bir neden olmadan gerçekleşmesini açıklıyor.
Разные события во времени. Zamandaki farklı olaylar var.
Точно, только последние события и погода. Doğru, günlük olaylardan ve havadan konuşacaktık.
Но, если события, которые я предсказал не сбудутся Я буду очень, очень расстроен. Şimdi, eğer sana önceden haberini verdiğim bu olaylar amacına ulaşmazsa, büyük hayal kırıklığına uğrayacağım.
Эти события в жизни. Bunlar önemli kilometre taşları.
Как-то я вспоминаю события из этого времени. Her nasılsa bu zaman diliminden olaylar hatırlıyorum.
События начинают развиваться в совершенно определенном направлении. İşler, çok kesin bir yolda ilerliyor.
Теперь можно отметить два события. Şimdi kutlayacak iki şey oldu.
Некоторые события в фильме вымышленные. Filmdeki bazı olaylar hayal ürünüdür.
Мрачное или нет, но такие события напоминают нам об ограниченности нашего пребывания на земле, Роберт. Kasvetli ya da değil, Bu olaylar hatırlatıyor sadece sınırlı bir süre var bu dünyada, Robert.
Фильм описывает события, которые происходили с первого по девятое октября год на севере Аляски город НОМ. Bu film yılı, Ekim ayının'i ve'u arası kuzeydoğu Alaska'daki Nome şehrinde gerçekleşen olayları canlandırmak amaçlı yapılmıştır.
В твоей жизни не всё радужно, учитывая недавние события. Son yaşanan olayları düşününce şu an iyimser yaklaşamadığın çok açık.
Сержант Комптон, похоже, вы довольно точно помните события той ночи. Çavuş Compton, o gece olayları oldukça net ifade ettiniz gibi görünüyor.
Это серьезные и трагические события для всех нас. Bu çok ciddi ve trajik olaylar hepimizi aşar.
Но думаю, эти события довольно сумбурны. Ve bu olayları son derece şaşırtıcı buluyorum.
Зародившаяся во время этого события, сила всколыхнула восемь рас. İşte bu çığır açıcı olayın gücü sekiz farklı ırkı ateşledi.
Последние события вынуждают проявить инициативу. Son yaşanan hadiselerden ötürü geldim.
Некоторые испытывают полный эффект от трагедии спустя много времени после события. Kişi, olay olduktan uzun süre sonra trajedinin etkisini tekrar yaşayabilir.
Последние события были тяжелыми, я согласен. Son gelişen olaylar oldukca zorluydu. Kabul ediyorum.
Если вы считаете, что эти события мешают мне командовать этим судном то вы ошибаетесь. Bu olayların, benim bu gemiyi komuta etme iktidarıma bir şekilde mani olduğunu sanıyorsan yanılıyorsun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !