Exemples d'utilisation de "способом" en russe

<>
Выступающие против программы ученики утверждали, что предложенные изменения были всего лишь замаскированным способом сократить расходы на образование. Program karşıtı öğrenciler değişikliklerin sadece eğitim masraflarını gizlemek için yapılan bir yol olduğunu iddia etti.
Возможно, повешение было его способом бежать. Его способ обрести покой. Belki çıkış yolu olarak, huzur bulmak için kendini asmayı seçmiştir.
Они должны отключаться очень контролируемым способом. Çok kontrollü bir şekilde aşağı indirilmeliler.
Нужно незамедлительно сокрушить мятежников любым способом, по закону или в обход него. Asi tehlikesinin derebeylik kanunlarına uygun ya da değil her türlü yöntemle bastırılması gerekiyor.
С точки зрения статистики, продукту Тодда лучше всего добраться до моей яйцеклетки старым добрым способом. İstatiksel olarak konuşacak olursak Todd'ın tohumlarının yumurtalarımda büyümesini sağlamak için en iyi yol eski yöntemi kullanmak.
Скоро это становится единственным способом видеть сны. Bir süre sonra sırf böyle rüya görebiliyorsun.
Он хочет извлечь камни естественным способом. Taşları doğal yoldan düşürmeyi denemek istiyor.
Полагаю, он посчитал это лучшим способом развеять слухи. Sanırım bunun dedikoduları gidermenin en iyi yolu olduğunu düşündü.
Кролик абсолютно не помог Брику, но он сблизил нас довольно-таки странным способом. Tavşan Brick'i düzeltmedi.... ama bizleri hiç beklenmedik.... şekilde bir araya getirdi.
И попробуем сначала действовать простым способом. Ve ilk olarak kolay yolu deneyelim.
Недавно ночью, на футоне, обычным способом. Geçen gece, şiltenin üstünde, normal şekilde.
С некоторыми людьми можно разобраться только одним способом. Bazı insanlarla baş edebilmenin tek bir yolu vardır.
Обмен был единственным способом связаться с Питером. Takas, Peter'la iletişim kurabilmenin tek yoluydu.
Это может быть нашим единственным способом закончить войну, кроме сдачи. Teslim olmak haricinde, bu savaşı bitirmenin tek yolu bu olabilir.
Это показалось способом решить все наши проблемы. Tüm sorunlarımızı çözecek bir yol gibi gelmişti.
В смысле его способом. Onun yöntemi demek istiyorsun.
Право, очень сухим способом. Evet, tatsız bir şekilde.
Выиграйте их старомодным способом. Bunu eski yolla yapalım.
Мы найдем этого парня другим способом. Bu adamı başka bir yolla buluruz.
Единственным способом похудеть было уехать отсюда. Kilo vermenin tek yolu buradan taşınman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !