Exemples d'utilisation de "так взволнован" en russe

<>
Питер, не знаю почему ты так взволнован. Peter, Neden bu kadar heyecanlı olduğunu anlamıyorum.
Знаешь, он так взволнован, бедный. Biliyorsun, zavallı şey çok sarsılmış durumda.
Извини. Я просто так взволнован твоим успехом. Pardon, başarın için biraz fazla heyecanlandım.
Каштан был так взволнован, что слегка обделался. Chestnut o kadar heyecanlandı ki biraz kaka yaptı.
Адам очень и очень взволнован. Adam bu konuda çok heyecanlı.
Говорят, я так хорошо описываю смерть, что некоторые из вас даже аплодируют мне в конце. Ölüm hakkında o kadar güzel konuştuğumu söylüyorlar ki, bitince alkışlıyorlar bile.
Ты делаешь так только когда взволнован. Ne zaman endişeli olsan bunu yapıyorsun.
Пер (так же как Тревис Рэндел) был вовлечен в продвижение войск на на Сектор Газа, но с тех пор другие причастные к этому журналисты спокойно заезжали и выезжали из Египта без проблем. Per bana Mısırdayken çok yardım etmişti, bence harika bir gazeteci. Görünüşe göre Kahire muhalif gazetecileri ülke dışında tutmaya karar vermiş.
Я горд, взволнован... Gururluyum. Daha çok heyecanlıyım.
"Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине. "Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama.
А кто ещё здесь взволнован? Peki, başka kim heyecanlı?
Сердце так быстро бьется? Kalbim çok hızlı atıyor...
Ты взволнован перед Техасом? Texas için heyecanlı mısın?
Ты же защитил меня, так? Beni savundun yani, değil mi?
Ваш сын очень взволнован о попытках в Маленькой Лиге и удивительно уверенный. Oğlun Küçükler Ligi konusunda çok heyecanlı ve bu konuda kendine güveni tam.
Я так не боялась. Hiç o kadar korkmadım.
Ты взволнован, Тимоти? Heyecanlandın mı, Timothy?
Брак Моры не имеет отношения к нашему расследованию, так что давайте сосредоточимся на фактах. Maura'nın evliliğinin bizim soruşturmamızla bir ilgisi yok, bu yüzden gerçeklere odaklanalım, olur mu?
Он был очень взволнован. O kadar heyecanlıydı ki.
Именно так мы все и подружились. Ama bu şekilde hepimiz dost olduk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !