Exemples d'utilisation de "нечего волноваться" en russe

<>
"Владельцам автомобилей нечего волноваться. Власникам автомобілів не варто хвилюватися.
"Не волноваться, а волновать!" "Не хвилюватися, а хвилювати!"
И российской пропаганде здесь делать нечего. І російській пропаганді тут робити нічого.
За доставку покупки волноваться не стоит. За доставку покупки хвилюватися не варто.
Семенченко: "Ждать больше нечего. Семенченко: "Чекати більше нічого.
не волноваться, что транспорт опоздает; не хвилюватися, що транспорт запізниться;
Делать было нечего, гости собрались и поехали. Робити було нічого, гості зібралися й поїхали.
Но, как уверяют медики, волноваться не стоит. Медики, втім, запевняють: хвилюватися не варто.
Мне нечего тебе сказать ", - вспоминает Кунис. Мені нічого тобі сказати ", - згадала Куніс.
А есть ли повод волноваться? Але чи є підстави турбуватися?
Нам тут отвечать нечего ", - отметил Джемилев. Тут нам нічого відповісти ", - зазначив Джемілєв.
Вам точно не о чем волноваться. Вам точно нема про що хвилюватися.
Откладывать на зиму уже нечего. Відкладати на зиму вже нічого.
дословно "Нечего декларировать") - франко-бельгийская кинокомедия 2010 года. дослівно "Нема що декларувати") - франко-бельгійська кінокомедія 2010.
В случае, если имеет, нечего и доказывать. У разі, якщо має, нічого й доводити.
Добавить в пожеланиях даже нечего. Додати в побажаннях навіть нічого.
Нечего ждать, пока пройдет дождик. Годі чекати, поки пройде дощик.
Многим стало просто нечего есть. Багатьом стало просто нічого їсти.
"Им нечего предъявить", - сказал Поживанов. "Їм нічого пред'явити", - сказав Поживанов.
Получил от нечего делать любом случае... Отримав від нічого робити будь-якому випадку...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !