Exemples d'utilisation de "труднее" en russe

<>
В таких случаях выделиться труднее. У таких випадках виділитися важче.
Лечение такой невралгии намного труднее. Лікування такої невралгії більш важке.
Однако брошюры труднее прятать, чем листовки. Однак брошури складніше ховати, ніж листівки.
Однако устранить злокачественную опухоль значительно труднее. Лікування ж злоякісної пухлини більш складне.
Труднее дать оценку ходам в дебюте. Найважче дати оцінку ходам у дебюті.
Что труднее: учить или учиться? Що важче - навчатися чи навчати?
Гораздо труднее разрешился итало-югославский спор. Набагато складніше розв'язалася італо-югославська суперечка.
Говорят, деньги труднее удержать, чем заработать. Кажуть, гроші важче втримати, аніж заробити.
Намного труднее классифицировать многочисленных поэтов этого времени. Набагато складніше класифікувати численних поетів цього періоду.
Остановить Алексея Леня становится все труднее. Зупинити Олексія Леня стає дедалі важче.
Им труднее сближаться со своими ровесниками. Їм важче зближуватися зі своїми ровесниками.
С убеждениями труднее: они очень разнообразны. З переконаннями важче: вони дуже різноманітні.
А первопроходцам, как известно, всегда труднее. А наздоганяти, як відомо, завжди важче.
Но страх труднее перебороть, нежели лень. Але страх важче перебороти, ніж лінь.
Но создавать будет труднее чем рецензировать. Але створювати буде важче ніж рецензувати.
Труднее сохранить дистанцию, не допустить панибратства. Важче зберегти дистанцію, не допустити панібратства.
Гораздо труднее управлять форумом, чем блог? Набагато важче управляти форумом, ніж блог?
Кому-то преодолеть этот шаг труднее. Кому-то подолати цей крок важче.
Китайский кризис трудно назвать неожиданным. Китайську кризу важко назвати несподіваною.
еще трудней - оставить четкий след, ще важче - залишити чіткий слід,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !