Exemples d'utilisation de "çok bencilce" en turc

<>
Fakat Danny'yi de bu arayışa dâhil etmen çok bencilce. Но с твоей стороны эгоистично вовлекать в это Дэнни.
Yaptığın şey çok bencilce, Wade. Так? Это эгоистично, Уэйд.
Bu yaptığı çok bencilce. Он поступил как эгоист.
Bu çok bencilce bir düşünce. Это очень эгоистично так верить.
Yaptığın şey çok bencilce. Это чистой воды эгоизм.
Çok bencilce ve aptalca davrandım. И я была эгоистичной дурой.
Çok bencilce bir hareket kardeşim. Как это эгоистично, братец.
Babam monarşinin çok bencilce, demokrasinin de çok kaotik olduğunu söyler. Отец говорит, монархия слишком эгоистична, а демократия - хаотична.
Çok bencilce davranıyorum gibi geldi. Просто чувствую себя такой эгоисткой.
Bırakın yeşil çayırlarda boydan boya güneş parlasın, bu dünya güvenli bir liman olsun Bırakın dünya çocuklar için güvenli bir yer olsun, bu çok mu şey istemek?... Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу?
O kızı elinde tutman bencilce! Это эгоистично - удерживать её!
Halep'te çok insan kalıntısı gördüm ve İngilizce "de bunu pazarlamakta iyiymişim. Я видела много человеческих останков в Алеппо, и кажется, хорошо презентую это на английском языке.
Ona söylememek, ona bu fırsatı tanımamak bencilce olur. Лишив её шанса, я поступлю, как эгоист.
Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil. Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно.
Ne kadar aptalca ve bencilce olduklarını duyuyor musun? Слышишь, какая всё это глупость и эгоизм?
Esanov dışarıda (soğukta) çok uzun süre bekledi ve bir anda sıcak bir yere girdi. Эсанов слишком долго оставался в очереди снаружи и неожиданно вошёл в тёплое помещение.
Hayır, bu hiç bencilce değil Supergirl. Нет-нет. Это совсем не эгоизм, Супергёрл.
Kırgız Cumhuriyeti anayasasının zorla evlilik konusundaki pozisyonu çok açık. В Конституции Кыргызской Республики очень точно обозначено отношение к бракам по принуждению.
Bunu ne kadar bencilce olduğunu biliyor musun? Тебе не кажется, что ты эгоист?
Savaşın dördüncü yılına girmesiyle birlikte, çok uzun zamandır onlara bakan bağışçıları, sosyal kurumları ve barınma sağlayan toplulukları ümitsizlik sardı. Война идёт уже четвёртый год и фактор усталости начал сказываться на благотворителях, общественных организациях и принимающих обществах, которые уже так много сделали для беженцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !