Exemples d'utilisation de "Baştan" en turc

<>
Bu da senin saçma sapan "sil baştan" fikirlerinden bir işte. Это просто ещё одна из твоих дурацких идей "начать сначала".
Yarın sabah hayatım baştan başlayacak. Завтра утром жизнь начнётся заново.
Baştan beri plan Javadi'yi İran'a geri göndermek miydi? С самого начала планировалось отправить Джавади в Иран?
Bulgar söylencelerine göre, Baudouin, Kaloyan'un karısını baştan çıkarmaya çalıştığı için öldürüldü. Согласно болгарской легенде, Балдуин навлек на себя ярость Калояна, попытавшись соблазнить его жену.
Sonra da kağıdı yırttı, yeni bir tane verdi ve baştan yap dedi. Она разорвала мой лист, дала мне новый и сказала перерисовать всё заново.
Bilirsiniz tren yolculuğu, baştan başlamayı deneyen insanlar için çekici bir fikirdir. Знаете, поезд - идея привлекающая людей, пытающихся начать всё сначала.
Goldilocks, en baştan o eve tırmanan çılgın sarışın bastıbacağın tekiydi. Маша была чокнутой белокурой коротышкой раз зашла в тот дом сперва.
Daha yaşında, tüm hayatını baştan kurmak zorunda kalıyor. Должен построить с нуля всю свою жизнь в лет.
En baştan beri içimden bir ses bir şeylerin yanlış olduğunu söyleyip duruyordu. Какая-то часть меня с самого начала чувствовала, что что-то не так.
Ve bin tane daha çocuk yapıp, sil baştan onları da öldüreceğim. И я сделаю еще одну тысячу, и снова убью их всех.
Ulan, çikolatalı martini almak için iki saniyecik ayrılmıştım. Ve maşallah eşim, bir domuz tarafından baştan çıkarılmış! Я отошёл на две секунды за шоколадным мартини, а моя жена уже профессионально соблазнена этим свиным пирогом!
Ben her zaman çok sevimliyimdir, baştan adam akıllı başlayalım. Обычно я само очарование, так что давай начнем сначала.
Eski halime döndüğümden beri programı baştan başlatmak zorunda kaldım. Из-за моего рецидива я должен был начать программу заново.
Baştan başlamak, yeni bir hayat kurmak için. Начать с начала, построить здесь новую жизнь.
Yani, sevgili Carl-Magnus, bütün kadınları baştan çıkarılabilir olarak mı düşünüyorsunuz? Дорогой Карп-Магнус, ты и впрямь думаешь, что можно соблазнить любую?
Baştan başlarız, ve bu sefer doğru yaparız. Мы начнем сначала и сделаем все как надо.
Genç bir kızken cemaati seyreltme kararı verilmiş. - Her şeyi temizleyip baştan başlama kararı. Во времена ее юности было принято решение сократить братство, обновить все, начать заново.
O kazandı. Yeni bir yere taşınıp her şeye baştan başlamak istiyorum. Я просто хочу переехать на новое место и начать с начала.
Eğer değilse, geri dönüp, destek alır, baştan başlarız. Если нет, то мы возвращаемся за помощью и начинаем сначала.
Brooke, baştan başlamama izin ver, tamam mı? Брук, просто дай мне начать заново, хорошо?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !