Exemples d'utilisation de "En başta" en turc

<>
En başta düşündükleri şey, Buenos Aires'te duydukları cümleleri not almak ve bunları bir kitapta toplamaktı. Первоначально идея состояла в том, чтобы собрать все, подслушанное в Буэнос - Айресе, в одну книгу.
Ama en başta sigortanız bunu karşılayamıyor. Ваша страховка не покроет всех расходов.
En başta Kardeşlik'e katıldığın için üzgün müsün? Жаль, что ты пришел в Братство?
En başta onu seçmiştim. Выбери ее для начала.
Daha en başta onu Mark'a çeken şeyde bu olmalı. Вот что привлекало Марка в ней в первую очередь.
Bakın, Chance'nin daha en başta Baptiste ile konuşmasını istemiyordum, hatırladınız mı? Если помните, я с самого начала что б Ченс связался с Баптисту?
Seninki en başta olacak. Твой подарок пока первый.
En başta tane vardı. В начале их было.
En başta büyük kütükleri atamazsın. Большие поленья сразу не кидают.
Javadi'ye en başta hikâyesini değiştirten de oydu. Вот кто заставил Джавади изменить свой рассказ.
Önemli olan en başta gelir. Прежде всего, самое главное.
Bir yerde ayaklanmayı başlatanların, genelde o yeri en başta kaldıranlar olmasına insanlar çok şaşırır. Люди так удивлены, когда это происходит как правило те, из-за которых это произошло.
Bu çoğalıcı kırıcısı teknolojisini en başta nasıl geliştirdiniz? Как вы вообще разработали эту технологию дезинтегратора репликаторов?
En başta böyle bir hata yapmış olamaz. Он вообще бы не допустил такую ошибку.
Ama gerçek şu ki, en başta bunu düşünmeyi bile hak etmeniz gerekiyor. А правда заключается в том, что вы должны заработать право иметь мнение.
Temelde, dediğin şey şu ki eğer seni en başta dinleyip onu havaya uçursaydık... То есть, хочешь сказать, если бы мы тебя послушали и взорвали ее...
Ve eğer Jack'e en başta böyle hıyarlık yapmasaydın Louis'in gidecek başka hiçbir yeri olmazdı. Поведи ты себя нормально с Джеком, Луису было бы не к кому идти.
Phil, en başta aldın mı? Фил, ты вообще достал их?
Eğer Tanrı diye bir şey olsaydı, General eminim ki bizi böyle bir durumun içine en başta sürüklemezdi. Если бы был Бог, генерал, Я уверен, что он не дал бы нам такое испытание.
Neden en başta "hayır" demedin ki? Почему нельзя было сразу сказать "Нет"?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !