Exemples d'utilisation de "acı çekmiş" en turc

<>
Sor ona, neden uçaktaki mürettebat dostu ölmeden önce çok acı çekmiş? И поинтересуйся, почему твой первый пилот так жутко мучился перед смертью.
Son yıldır istismardan dolayı acı çekmiş kadının şahitliği. Показания женщины, которая подвергалась насилию последние лет.
Daha önce çok acı çekmiş gibisin. Похоже, тебе было очень больно.
Bir insan neden acı çekmeyi seçer anlayamıyorum. Не понимаю, почему люди предпочитают страдать.
Üç senelik bir zaman dilimi içinde üç bin ayrı uydu resmi çekmiş ve bunları dijital olarak birleştirmiştir. Он сделал в общей сложности снимков из космоса за года, и составил их вместе на компьютере.
Acı, nefret, kıskançlık... Боль, ненависть, зависть...
'lerde Danimarkalı bir kadın çekmiş. Его сняла одна датчанка в -х.
Bu güzellik kötüleri hızlı iyileri ise yavaş ve acı bir şekilde öldürür. Эта красавица убивает плохих быстро, а хороших - мучительно и долго.
Burns yüzünden, yargıç Yüksek Mahkeme adaylığını geri çekmiş. Из-за Бернса судья снял свою кандидатуру в Верховный суд?
büyük mutluluk ve büyük acı. Много счастья и много страданий.
Bende pek kıç yok ama bizimki anasına çekmiş. Хм. А задницу он получил от своей матери.
Bir nebze bile olsun acı ya da heyecan hissetmiyorum. Я давно не чувствую ни боли, ни радости.
Birisi, bir otel odasında fotoğraflarını çekmiş ve sen hap kullanıyorsun. Кто-то сфотографировал вас в номере гостиницы, и вы используете наркотики.
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım. Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
Ve fotoğrafını mı çekmiş? И она сделала фото?
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Belki Dr. Jackson fotoğraflar çekmiş olabilir. Возможно, Доктор Джексон сделал фотографии.
Acı yoksa, kazançta olmaz, değil mi? Без боли нет победы, не так ли?
Bir turist bunu çekmiş. Этот снимок сделал турист.
Doğduğum andan itibaren her türlü fiziksel acı konusunda ustalaşmak için eğitildim... Меня с рождения учили справляться с физической болью, преодолевать простую...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !