Exemples d'utilisation de "bununla" en turc

<>
Evet! Altındaki insanı kaçırdın, ama bununla kimse ilgilenmiyor zaten, değil mi? Человеческое существо за всем этим, но ведь это никому не интересно, да?
Hayatımda ilk defa, ilk defa birşeyi bununla yapmak istemiştim, anlıyor musun? Впервые в моей жизни я действительно хочу сделать что-то с этим, понимаешь?
Ama silahın tasarımcısı Bay Fife, bununla ilgili herhangi bir şey yaptı mı? Но мог ли создатель оружия, мистер Файф, иметь к этому отношение?
Bununla birlikte, Herakleios, Avarlar tarafından Balkan alanlarına yönelik tehditlerle uğraşmak için Konstantinopolis'e geri dönmek zorunda kaldı ve orduyu Pontus'ta kışlaması için bıraktı. Тем не менее, Ираклий был вынужден вернуться в Константинополь из-за нависшей над европейскими областями Византии угрозы вторжения аваров, оставив армию зимовать в Понте.
İnternet sitelerindeki insanlar sizin hakkınızda iğrenç şeyler söyleyebilir. Şimdiden bilmenizi isterim ki benim bununla hiçbir ilgim yok. Люди в сети могут говорить о вас гадости, просто знайте, я тут ни при чём.
Peki, biri onu çaldı ve bununla değiştirdi. Так, кто-то украл его и заменил этой.
Dedektif Tyler bununla kişisel olarak ilgileniyor. Инспектор Тайлер занимается этим делом лично.
Kabil bununla yaşamanın bir yolunu buldu. Каин нашел способ жить с этим.
Bununla birlikte, Ooryphas'ın zaten deniz deneyimine sahip olması mümkündür, zira Dimyat'taki 853 saldırısının komutanlarından biri olarak tanımlanabilir. I. Вполне вероятно, что Оорифа к этому времени уже имел военно-морской опыт, поскольку он может быть тождественен одному из командиров при атаке на Дамьетту в 853 году.
Bununla birlikte, zaman içinde eskidi ve 18 Kasım 2012'de tamamen yıkılacağı ve aynı isimde yeni bir spor tesisinin inşa edileceği açıklandı. Тем не менее, со временем он устарел, и 18 ноября 2012 года было объявлено о его полном сносе и строительстве на этом месте нового спортивного сооружения с таким же названием.
Eğer seni bununla doğramaya karar versem, sonuç biraz farklı olurdu. Если бы я рубил тебя этим, результат был бы другим.
Tamam her şey açık olsun diye soruyorum, bununla yaşamak zorundayız değil mi? Ладно, просто чтобы уточнить, мы будем жить с этим, правильно?
Bununla Matrix arasında bir seçim yapmam gerekseydi, -Matrix'i seçerdim. Если приходится выбирать между этим и Матрицей я выбираю Матрицу.
Bununla ne yapmanı istediğimi anlıyorsun, değil mi? Ты понимаешь что я хочу сделать с этим?
Annem bununla bağlantılı olmak ister mi sence. Думаешь, мама хочет быть связана этим?
Sen, Charliefişini çekti Ve ben biraz yaşıyorum zor bir zaman bununla ilgili. Ты решила отключить аппарат Чарли, и мне нелегко удавалось мириться с этим.
Bir polisi bununla tehdit edersen, tehlikeli hâle getirirsin. Если ты угрожаешь этим копу, он становится опасен.
Evet, ama daha önce bununla bir İblis bıçaklamıştım. Да, но я уже зарезала одного демона этим.
Geçen akşam elimde bununla beraber çamura bulanmış bir şekilde uyandım. Я очнулся вчера ночью весь в грязи вот с этим.
Amper bana, zavallı Dulong'un bununla uğraşırken bir gözünden ve üç parmağından olduğunu söylüyor. Ампер говорит, бедный Дюлонг потерял глаз и три пальца, работая с этим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !