Exemples d'utilisation de "ceza" en turc

<>
Kurallarınız altında bir günah keçisine seçim hakkı sağlayın belirli bir suçtan ceza almak için istekli birine. По вашим законам допускается выбор козла отпущения, который по своей воле понесет наказание за другого.
İnan bana, akşamdan kalmalık zaten yeterli bir ceza. Поверь мне, наказания в качестве похмелья хватит сполна.
Hukuk denen şey, suç ve ceza arasındadır. Закон - это нечто между преступлением и наказанием.
Zaten çalıntı mal alıp satmaktan ceza aldı. "же получил приговор за торговлю краденым.
1987 yılında Lizbon Adli Tıp Enstitüsü Ceza Hukuku Profesörü olmuştur. - Профессор права и уголовного процесса в институте судебной медицины в Лиссабоне (1987);
Bu bir karalama davası, ceza davası değil. Это иск о клевете, не уголовное дело.
Enver yıl ceza alırken, Logan'ın annesi yıl cezaya çarptırılmış. Матери Логана дали семь лет, Анвер же получил пять.
Wayward Pines'a zarar veren konuşmalara ve eylemlere verilecek en uygun ceza nedir? Каково надлежащее наказание за слова и действия, наносящие вред Уэйуорд Пайнс?
Bu cezayı hak eden bir saldırı üstelik de sevdiğin tarzda bir ceza da değil! Это уголовно наказуемо, и я не о том наказании, которое тебе нравится!
Kutsal yasaları çiğneyen diğer insanlar nasıl ceza alıyorsa, torunlarınız da öyle alacak. Ваши внуки будут наказаны, как и все, кто нарушил священные законы.
Caffrey, sana ceza kesip süte el koymalıyım. Кэфри я должна тебя оштрафовать и конфисковать продукт.
Ölen adam Victor Spicer saldırıdan on bir ay ceza yiyince ruhsatı alınmış. Действие лицензии Спайсера было приостановлено, когда он получил месяцев за нападение.
Hafifletilmiş bir ceza almak için Jimenez kartelinin lideri, Diego Jimenez'i ele vereceğine karşılık federal bir anlaşma. Вот соглашение. В обмен на смягчение приговора вы даете показания против Диего Хименеса, главы картеля Хименесов.
Bu seferlik bir ceza yazıp seni uyaracağım ve gitmenize izin vereceğim. На этот раз выпишу вам штраф, вынесу предупреждение и отпущу.
Sakın seninle, ceza makbuzlarının arasına girmeme izin verme. Ben sadece dünyayı kurtarmaya çalışıyorum! Простите, что мешаю вам выписывать штрафы, я ведь только хочу спасти мир.
5 Mart 2009 günü Brown saldırı ile suçlandı ve ceza tehditleri almaya başladı. 5 марта 2009 года Брауну были предъявлены обвинения в нападении и создании криминальной угрозы.
Bu asıl olarak koyunlarla uğraşan bir çiftçi için yeterli bir ceza. Достаточное наказание для фермера, что имеет дело преимущественно с овцами.
Bazıları hiç ceza almadılar, ama sen ölüme mahkûm edildin. Некоторые вообще избежали наказания, но вас осудили на смерть.
Bu yüzden Kanada'da birini kesince ceza alıyorsun dini bir ceza değil ama işlerini yapmayanlar için bir ceza. Именно поэтому порезы в Канаде были наказанием, но не религиозным, а наказанием за невыполнение работы.
İkinci derece cinayetten suçlarsanız ve ceza indirimi tavsiye ederseniz kabul edecek. Он признается в непреднамеренном убийстве, если вы порекомендуете смягчить приговор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !