Exemples d'utilisation de "davayla ilgili" en turc

<>
Bir davayla ilgili, ortağıma iletmem gereken önemli bir bilgi var. У меня важная информация по делу, которую нужно передать напарнику.
Bu davayla ilgili bir şeyler bulabildiniz mi? Вы обнаружили что-нибудь важное для данного дела?
Davayla ilgili paylaşabileceğin bir şey var mı? У тебя есть что-нибудь новенькое по делу?
Pardon, davayla ilgili bir şeyler sormuştun bana. Извини, ты что-то спросила меня о деле?
Bayan Gold, Bay McBride size bu davayla ilgili herhangi birine şantaj yapmanızı söyledi mi? Мисс Голд, мистер МакБрайд просил вас шантажировать кого-то, имеющего отношение к этому делу?
Bu davayla ilgili ceza kararı Nisan'da verilecektir. Вынесение приговора по этому делу состоится Апреля.
Eğer davayla ilgili bir ipucu bulduysan, en azından bana haber verebilirdin. Yapmalıydım. Если ты нашла зацепку в этом деле, могла хотя бы мне сказать.
Hollywood istasyonu aktif bir davayla ilgili bir haneye tecavüz bildirdi. Новое дело, голливудский пост сообщил о проникновении в дом.
Bu davayla ilgili bütün bağlantıları araştırıyordum. Я проверяла все связи по делу.
Papua Yeni Gine Sağlık Bakanı, personelin ve kamu hastaneleri görevlilerinin, ülkenin sağlık sistemi ile ilgili konularda medyayla konuşmaması talimatını veren bir genelge yayınladı. . Министр здравоохранения Папуа - Новой Гвинеи издал циркуляр, приказывающий сотрудникам и должностным лицам государственных больниц прекратить общение с прессой по вопросам, имеющим отношение к системе здравоохранения страны.
Hayır. Bu davayla olan ilişkiniz nedir Bay Castle? Что вам до этого дела, мистер Касл?
Vefat eden kral ve yerine gelen kralın yaşlarıyla ilgili bir karışıklık vardı. Также была путаница в отношении возраста умершего короля и его нового преемника.
Bunun davayla pek bir alâkası olduğunu sanmıyorum ben. Совершенно точно это не имеет отношения к делу.
Ehliyetimin ve ruhsatımın Seattle'a alınmasıyla ilgili bazı karışıklıklar oldu. Какая-то неразбериха с моей лицензией и регистрацией в Сиэттле.
Lekenin, davayla ilgisi olduğunu mu düşünüyorsun? Думаете эти пятна связаны с нашим делом?
Affedersiniz, Kontes balo ile ilgili olarak... Извините, это графиня по поводу бала.
Bu onun karakteriyle ilgili, davayla ilgisi yok. Это факт её биографии, а не дела.
Bu şiddetle ilgili değil. Дело не в насилии.
Hatta sadece davayla bile sınırlı olmayabilir. Даже не станут ограничивать рассмотрение дела.
Size onunla ilgili bir hikaye anlatayım. Я расскажу вам о нём историю:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !