Exemples d'utilisation de "davet edersem" en turc

<>
Peki ya Cece'yi davet edersem? А если я приглашу Сиси?
Paterson, bu yıl adına koleksiyona katkı sağlaması için her yıl bir yazarı davet etmeyi planlıyor. Кэти Патерсон планирует каждый год, на протяжении сотни лет, приглашать авторов, которые будут передавать книги для проекта.
Eğer, ° 38 'Kuzey'e doğru gitmeye devam edersem onu bulurum. Если я буду держаться градусов минут северной широты, я его найду.
Remi istediği kadar arkadaşını buraya davet edebilir. И Реми сможет пригласить сколько угодно друзей.
Başka bir yere gönderilmeyi talep edersem dünyanın en korkak adamı gibi görünürüm. Или перевестись. Если я заговорю о переводе, я буду выглядеть слабаком.
Johnson yeni evlerini gezmem için beni davet etti. Джонсон пригласил меня зайти в его новое жилище.
Peki ya yaşamaya devam edersem? А если я продолжу жить.
Blair, "İtalyan Sanatları ve Edebiyatları Enstitüsünde" bir yaz kampına davet edildim. Блер, меня только что пригласили в Институт Искусства и Письма летом художники уходят.
Etti ama eğer ben de ona yardım edersem, o da ne demekse artık. Да, только если я помогу ей, о чем бы ни шла речь.
Bu konu hakkında seni arayacaklar ve davet edecekler. Вам позвонят сюда с формальным приглашением и указаниями.
İstifa edersem, Foreman'ı tekrar işe alır mısın? Если я уволюсь, вы возьмёте назад Формана?
Seni devam eden bir operasyona davet ediyorum Peter. Питер, я приглашаю тебя в действующую операцию.
Eğer şimdi kabul edersem, bedava biftek bıçak seti alacak mıyım? Я что, еще и бесплатно получу набор ножей если соглашусь?
Tüm komşuları davet ediyorum. Я приглашаю всех соседей.
Sizi hastam olarak kabul edersem iki günde bir mutlaka bir saatlik seanslarımız olacak, istisna yok. Если я возьмусь за ваше дело, я настаивают на часовых сеансах ежедневно, без исключений.
Misafirim için bir davet sadece bu. Считай это приглашением быть моей гостьей.
Senin için çalışmaya devam edersem, büyük ihtimalle öleceğim. Вероятно, погибну, если продолжу работать на вас.
Ben niye düğüne davet edilmedim? Почему не пригласила на свадьбу?
Bu işe başka birini dâhil edersem bizim hakkımızda tek kelime bilemez. Если я кого-нибудь привлеку, этот парень не узнает о нас.
Ev sahibi havalı arkadaşlarını davet edecek. Biz de senin votkanla yapılmış kokteylleri ikram edeceğiz, kamuoyu oluşturacağız. Он приглашает крутых друзей, мы обеспечиваем бесплатные коктейли, сделанные из твоей водки, идут слухи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !