Exemples d'utilisation de "değişiklik oldu" en turc

<>
Giyinin. Planlarda bir değişiklik oldu. Одевайтесь, я поменяла планы.
Ufak bir değişiklik oldu! Небольшое изменение, все!
Tanıkların durumlarında bir değişiklik oldu, Sayın Hakim. Произошли изменения в доступности свидетелей, ваша честь.
Davaya ilişkin fikirlerimizde değişiklik oldu. Мы пересмотрели нашу оценку дела.
Kızlar planda değişiklik oldu. Bu akşam Mariana'nın partisi var. Девчонки, планы меняются, сегодня вечеринка у Марианы!
Planlarda küçücük bir değişiklik oldu. У нас небольшое изменение планов.
Planlarımızda değişiklik oldu üzgünüm. Прости, планы изменились.
Bay Beck hikayede ufak bir değişiklik oldu. Мистер Век в рассказе произошло легкое изменение.
Planlarda değişiklik oldu Janson. Планы изменились, Дженсон.
Aslında, aa, düğünde bir değişiklik oldu. Вообще-то произошли кое-какие изменения в подготовке к свадьбе.
Dinle, planda ufak bir değişiklik oldu. Слушай, произошли кое-какие изменения в плане.
Yıllar boyunca bölgenin her yanında bu gibi ekonomik koşullar, endişe verici bir ticaretin yükselişine neden oldu: Afrika Boynuzu'ndan Arap Yarımadası'na insan kaçakçılığı. Экономические условия, подобные этим, во всём регионе стали хорошей почвой для незаконной перевозки людей с Африканского рога на Аравийский полуостров.
Bu bilimsel bir köklü değişiklik dönemiydi. Ёто был период важных научных изменений.
Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil. Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно.
Olaya puanlar açısından bakıldığında hiçbir değişiklik olmayacak. В отношении очков ситуация никак не изменится.
Bu, bir yıl içinde VIP güvenliğinin şehrin trafiğini kısıtlamasının beşincisi oldu. Уже пятый раз в этом году силы безопасности ограничивают движение автомобилей в городе.
Bill, bir değişiklik olması için şu alaycı ifadeni bıraksan, heh? Билл, хотя бы для разнообразия, добавь лучше что-нибудь от себя!
Soykırımın anımsanması ve Osmanlı İmparatorluğu'nun resmi vârisi Türkiye Cumhuriyeti'nden tanıma talebi, son yüzyılda neredeyse her Ermeni'nin hayatının ve özdeşliğinin bir parçası oldu. Сохранить память о геноциде с требованием его признания Турецкой республикой, юридической наследницей Османской империи, стало в прошлом веке, по сути дела, не только частью жизни, но и частью национальной принадлежности каждого армянина.
Planımızda küçük bir değişiklik yaptık. У нас небольшие изменения плана.
Bunun üzerine Ekim'de yerel bir mahkeme, kaçırana altı yıl hapis cezasi verdi ve bu, Kırgızistan'ın bağımsızlığını ilan etmesinden bu yana kız - kaçırma'ya karşı açılan ilk suç davası oldu. октября местный суд приговорил похитителя к шести годам заключения, что стало первым уголовным делом, выдвинутым против похитителя невесты в Кыргызстане после обретения независимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !