Exemples d'utilisation de "dengesiz durumda" en turc

<>
Mackey çok dengesiz bir durumda. Мэкки в очень нестабильном состоянии.
Tayvan'da aktif durumda üç nükleer güç santrali bulunmaktadır ve bunlardan ikisi başkent Taipei'ye çok yakın. Тайвань может похвастаться тремя действующими атомными электростанциями, причем две из них расположены в непосредственной близости к столице, Тайбэю.
Binbaşı, reaktör çekirdeği dengesiz. Майор, ядро реактора нестабильно.
Şehir mezarlığa dönmüş durumda. Город сейчас напоминает кладбище.
Zamanım çoğunda dengesiz gibi görünüyordu. Чаще всего он казался безумным.
İyi durumda bir makineli tüfek. Один пулемёт в хорошем состоянии.
Orası son derece dengesiz olacak. Там все будет чертовски нестабильно.
Hisse senedi ne durumda? Что сейчас с акциями?
Dengesiz yetersiz bir ifade katil ve adam kaçıran desek. Неуравновешенный - это мягко сказано, убийство, похищение.
Aşırı derecede kırılgan durumda. Ее состояние чрезвычайно хрупкое.
Londra'da Bethlehem Kraliyet Hastanesinde iki ay öncesine kadar, benim gözetimimde olan çok kurnaz ve dengesiz bir hastaydı. Очень хитрый и серьезно больной пациент, который еще месяца назад находился на лечении в Вифлеемском госпитале Лондона.
Bu durumda gerizekalı olan nasıl ben oluyorum tam emin değilim. Не уверен, что именно я тупица при таком раскладе.
Oldukça dengesiz bir kadındı. Она была абсолютно неуравновешенной.
Kaçmaya çalışabilirsiniz, ama şu durumda üç blok öteye gidemezsiniz. Можете попытаться, но в таком состоянии далеко не уйдёте.
Buradaki arkadaşının da biraz dengesiz olduğundan şüpheleniyoruz. Мы подозреваем что его друг тоже неуравновешенный.
Pekala bu durumda birkaç şeyi de paket yaptıracağız. Отлично, тогда мы что-нибудь возьмем с собой.
Dengesiz bir görünüs kisiligine iyi bir sekilde yakisir. И такой неклассический стиль очень подходит вашей индивидуальности.
Bu durumda size borç falan vermem gerekecek galiba. Я полагаю я сейчас возьму у вас кредит.
Dengesiz davranan yanık kurbanı bir takma ad kullanıyor. Эмоционально нестабильная жертва с ожогом и фальшивой личностью.
Benedict, bu durumda ne yapardı? Что Бенедикт сделал в подобной ситуации?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !